Translate.vc / Português → Inglês / Apes
Apes tradutor Inglês
695 parallel translation
Está a roubar o mundo aos intelectuais e a devolvê-lo aos macacos.
She's taking the world away from the intellectuals... ... and giving it back to the apes.
- Bem... - Uma raça de gorilas.
- A race of great apes.
Sr. Masters, temos motivos para crer que a nossa prima Jane está viva neste momento acima da Escarpa Mutia, a viver entre os grandes gorilas.
Mr. Masters, we have reason to believe that our cousin Jane is alive at this moment above the Mutia Escarpment, living among the great apes.
Tenho culpa se os teus gorilas não eliminam o homem certo?
Well, is it my fault if those apes of yours can't get the right man?
São meio-macacos... apenas um grau abaixo dos judeus.
- They're semi-apes, only one degree above thejews.
Riam-se seus macacos!
Laugh, you apes!
Chamou de "noite do pôquer"...
His poker night, you call it. His party of apes?
Enquanto decide, deixe-me lembrar-lhe das senhoras da Côrte Espanhola... que mantêm macacos de estimação, para que elas mesmas pareçam mais belas.
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
Este lugar está cheio desses bichos.
This place is crawling with them big apes.
Assim os que estão deste lado, não poderão desativar o detonador.
If any of those apes touch around, they won't get into the detonator now.
Um o dos grandes macacos, como Chimpanzés ou Orangotangos... e o outro leva à humanidade.
One to become the great apes, chimpanzees, orangutan, and so on, And the other man.
Tão diferentes do homem como dos macacos.
As different from man as the apes are.
Atacados pelo homem e pelos macacos?
- Might include both apes and men,
Nas terras do sul existem coisas chamadas macacos.
In southern lands there are things called apes.
Não sou nenhum ignorante como vocês.
Not like you ignorant apes.
Ide à Corte Inglesa reunir-se agora com os cônsules... de cada região, macacos preguiçosos.
All you sage counselors, hence. And to the English court assemble now, from every region, apes of idleness!
E o Tarzan e um dos seus macacos?
How about Tarzan and a couple of his apes?
Estou habituado a lidar com símios feios como você.
Oh! All right, Hondo. I'm used to dealing with big ugly apes like you.
O Gorila é o maior símio.
Gorilla is the largest among apes
Associado àqueles macacos indesejáveis e idiotas?
Associating with those undesirable, scatterbrained apes?
Macacos com crânios superdesenvolvidos.
Apes with oversized craniums.
Os homens-macacos encontrados perto do míssil eram anormais.
The man apes found beside the missile were abnormal.
Que macacos eram sistematicamente levados deste planeta para outro e...
That apes were systematically taken from this planet to another and...
O objecto de estudo próprio dos macacos são os macacos.
The proper study of apes is apes.
Porque foram todos os macacos criados iguais?
Why are all apes created equal?
Parece que alguns macacos são mais iguais que outros.
Some apes, it seems, are more equal than others.
Taylor, lembra-te, para os macacos, todos os homens parecem iguais.
Taylor, remember, all men look alike to most apes.
Um planeta em que os macacos evoluíram a partir dos homens.
A planet where apes evolved from men.
Nalguns dos vossos planetas, acreditam que descendem de macacos.
I heard that on your planets, people believe they are descended from apes.
Um planeta onde os macacos evoluíram do homem.
A planet where apes evolved from men.
É uma cidade de macacos!
It's a city of apes!
Nós macacos aprendemos a viver em inocência.
We apes have learned to live in innocence.
Só os macacos falam.
Only apes can speak.
É verdade que esteve na Cidade dos Macacos?
Are we to understand that you were in the city ofthe apes?
Mas queremos saber o que querem os macacos.
But we are determined to know what the apes want.
Defesas contra os macacos materialistas e monstruosos.
Defenseless against the slobbering, monstrous, materialistic apes.
- O que os macacos planeiam.
- Exactly what the apes are planning.
- Os macacos são semi-eloquentes...
- The apes are semiarticulate...
- Fale-nos dos macacos.
- Tell us ofthe apes.
Os macacos marcham pela sua cidade.
The apes are marching on your city.
Se a lançassem aos macacos, podia despoletar uma reacção em cadeia em toda a atmosfera.
If they shoot it off at some ofthose apes, it could set off a chain reaction in the whole atmosphere.
Fazíeis caretas como macacos, vossa atitude era de cães... ou de escravos, beijando os pés de César.
You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, and bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet.
Os macacos devem ser escondidos do público e postos de quarentena.
The apes'll be hidden from the public and quarantined.
O Zoo diz que os chimpanzés, como qualquer símio, são vegetarianos.
The zoo tells me that chimpanzees, like all apes, are vegetarian, sir.
Os símios, nesta época, ainda não falam.
Apes, at this instant in time, cannot yet talk.
- Que símios primitivos falam.
- That primitive apes can talk.
- Bem, é que na nossa... civilização primitiva, os macacos não falam.
- Well, I mean that in our... primitive civilization, apes just don't talk.
É costume aqui, apés um homem ter cumprido a sua pena, come convidado de Sua Majestade, não questionar o seu passado. A menos que alguém volte a não cumprir a lei. Flusky.
It is customary that when completed his sentence, do not talk about its history if not breaking the law.
Sir Richard comprou o Rogue's Pride apés a morte do pai quando se desfizeram do estábulo.
Sir Richard bought the Rocks to the Pride Dad died when we take the court. - Remember the Rocks Pride?
Quem disse que os nossos ancestrais eram macacos?
Who was it said our ancestors were apes?
Macacos.
Apes? No, no, no.