English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Apocalypse

Apocalypse tradutor Inglês

1,172 parallel translation
O local mais seguro para se estar no caso de um apocalipse.
FYI, safest place to be in case of an apocalypse.
Um apocalipse, o fim do mundo, blá, blá, blá...
An apocalypse, end of the world, yadda, yadda, yadda...
Apocalipse.
Apocalypse.
O apocalipse estava a chegar, havia um demónio assassino grande.
Look, the apocalypse was coming, there was a giant killer demon.
Estamos muito ocupados.
You know Apocalypse. We're pretty swamped.
Não acredito que tirei tempo do Apocalipse para isso.
I can't believe I took time out of the Apocalypse for this.
É a primeira sesta decente que tive desde o inicio do Apocalipse.
It's the first good nap I've had since the Apocalypse started.
Lá se vai o Apocalipse.
Hey, so much for that nagging Apocalypse.
Não deve ser porque se está a aproximar o apocalypse.
Can't be because there's an apocalypse coming.
E a tempo para o apocalipse que está a chegar.
Just in time for the primo apocalypse that's coming.
Bem, qualquer porto em um Apocalipse...
- Well, any port in an apocalypse.
"Que são, senão arautos do Apocalipse?"
"What are they, if not harbingers of the Apocalypse?"
Sei que ele está ligado a isso. Ele é responsável por uma atrocidade futura que dará origem ao apocalipse.
I know this guy is linked... no, he's responsible for a future atrocity that will end in apocalypse.
É "A Cavalgada das Valquírias", do Apocalypse Now.
It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now.
Do Apocalipse ao colapso final do universo os buracos negros os meteoritos que bombardeiam a Terra.
From the apocalypse to, uh, the Crunch Theory, um, black holes, meteorites bombarding the Earth.
É um apocalipse!
It's an apocalypse!
Por desgraça, se fosse o Apocalipse... - não sei se flutuaria.
Um, unfortunately, if this is the apocalypse...
OS ANJOS DO APOCALIPSE
CRIMSON RIVERS II "ANGELS OF THE APOCALYPSE"
Os Anjos do Apocalipse.
The angels... of the Apocalypse.
Para si, sobre os doze apóstolos : descrição, percurso, etc. Para si, o Apocalipse segundo São João.
For you, the Apostles description, experiences... and for you The Apocalypse of St. John.
O Apocalipse divide-se em sete selos, que encerram a Bíblia.
The Apocalypse is divided into seven seals enclosing the sacred book.
Em seguida há uma meia hora de silêncio e a chegada dos sete Anjos do Apocalipse.
Half an hour of silence follows... then the seven angels of the Apocalypse appear.
- Os Anjos do Apocalipse já cá estão. - Pronto...!
- The angels of the Apocalypse are here.
Não existem Anjos do Apocalipse.
There's no apocalypse.
Segundo os Montanistas, será a data do Apocalipse.
The Montanists think it's the date of the Apocalypse.
Reda! Vais ter o teu Apocalipse.
Reda, you're going to get your apocalypse.
Vereis que o apocalipse anunciado não chegou.
You see, the dreaded Apocalypse has not come.
- É, nós íamos entrar... subir o rio, todo o Huck Finn, estilo Apocalipse Now.
- Yeah, we were gonna sneak away, go up the river, all Huck Finn, Apocalypse Now style.
A lgreja Anglicana uniu-se a outros grupos religiosos radicais que afirmam que tudo isto é "um sinal da chegada do Apocalipse".
The Church of England has joined other extremist religious groups in proclaiming this "a sign of a coming apocalypse".
Porque vêem o mesmo programa dia após dia... e nós ficamos sentados aqui, sem fazer nada... só coçando, como os macacos... esperando o maldito Apocalipse!
Why watch the same program day after day... and we were sitting here, doing nothing... only scratching made monkeys... waiting for the damn Apocalypse!
Já chega! Estou-lhe a dizer, estes são sinais do Apocalipse.
These are signs of the apocalypse, I'm telling you.
É o princípio do Apocalipse 7 anos de tribulações e não há nada que possamos fazer eu não, não acredito nisso Acredito que o meu marido e o meu filho, regressarão a qualquer momento.
It is the beginning of the Apocalypse 7 years of tribulations and there is nothing that we can do Me no, don't believe in that Only I believe that my husband and my son will return in any moment
Se viesse o apocalipse?
- Like the apocalypse was coming?
Parece que nunca ouviste falar do Apocalipse.
You act like you've never heard of the Apocalypse.
Perdão, e é pouco também, o tipo de coisa "Nietzschean-na-margem-do-apocalipse" para que eu fique verdadeiramente atrás.
Sorry, that's a little too nietzschean-on-the-verge - of-the-apocalypse kind of thing for me to get truly behind it.
É o apocalipse, para nós.
It's the apocalypse for us.
O Apocalipse será por causa de água : quem a tem, quem a quer e o que estão dispostos a fazer para consegui-la.
The apocalypse will be over water- - who has it, who wants it, and what they're willing to do to get it.
A Margaret está a reservar quartos para o Apocalipse.
Margaret's booking rooms for the Apocalypse.
Então, atravessa meio mundo de um momento para o outro para vir para junto do leito de uma mulher, quando a Casa Branca enfrenta um apocalipse bíblico?
So you fly halfway around the world on a moment's notice to rush to a woman's bedside when the White House is facing off a Biblical apocalypse.
Tenho Apocalipse.
Apocalypse. Got that Apocalypse.
Se a teoria é que Fastow começou a agir por conta própria na selva da Enron e foi ele, o único agente do apocalipse, simplesmente não acredito.
If the theory is that Fastow went rogue somewhere deep in the jungles of Enron and was the sole agent of the apocalypse, I just don't buy it.
O Apocalipse vai ser uma lua-de-mel dos diabos!
The apocalypse is gonna be one hell of a honeymoon.
Vêm aí os Quatro Cavaleiros do Apocalipse.
The Four Horsemen of the Apocalypse are riding, man.
Para mim, essa é uma pergunta muito difícil, Dra. Lorenson. Porque o mundo a minha volta está a encolher, e os quatro cavaleiros da Apocalipse vieram ver-me hoje, e eles não me trouxeram flores. O que simplesmente, torna isto realmente difícil de organizar.
For me that is a really difficult question, Dr. Lorenson because the world around me is shrinking, and the Four Horsemen of the Apocalypse are coming to see me today, and they're not bringing flowers which just makes it really difficult to get organized.
O Apocalipse!
The Apocalypse!
Quando me beijares, os quatro cavaleiros do Apocalipse chegarão, e se penso no teu corpo, tão difícil e vago, o chão abre-se perante mim.
When you kiss me, the Four Horsemen of the Apocalypse gallop forth and when I think of your body, so troubled and vague, the ground opens beneath my feet.
Sabias que "revelação" e "apocalipse", são a mesma palavra no Grego antigo?
Did you know that "revelation" and "apocalypse" are the same word in Ancient Greek?
Seria um apocalipse.
It would be an apocalypse.
Um apocalipse.
An apocalypse.
Sim, é o fim.
Yes, it's the apocalypse, all right.
Sou um soldado do apocalipse.
I mean, I'm a solider of the apocalypse, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]