English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Aramis

Aramis tradutor Inglês

330 parallel translation
Aramis. Mulher alguma estava a salvo com ele, nem queria estar.
Athos, the giant Porthos, Aramis - no woman was safe with him, or wanted to be -
Disseram-me que encontraria Aramis aqui.
No, monsieur. What do you want?
Sou eu. E quem sois vós? D'Artagnan, ao vosso serviço.
I'm looking for Monsieur Aramis.
D'Artagnan, esperava-te.
I'm Aramis. Who are you?
Especialmente um dos que Aramis dá. Que pena.
The Queen's business can't wait upon a kiss especially one from you.
E este é Aramis.
Yes, father.
- Aramis. - E D'Artagnan.
This is my son.
Filhos dos camaradas mais nobres que se pode ter.
This is Aramis... Aramis. .. and D'Artagnan...
Então, eu irei por vós. - Então, um por todos...
Yet D'Artagnan and Aramis ride in their father's stead.
D'Artagnan, Aramis, Porthos.
Shades of Pluto!
Os vossos pais reproduziram-se nos filhos.
Have you returned from the grave? D'Artagnan, Aramis, Porthos.
D'Artagnan, Porthos, Aramis, claro!
Which Musketeers?
Os velhos mosqueteiros.
D'Artagnan, Porthos, Aramis. Oh, the OLD Musketeers.
Eu sou Aramis.
I am Athos.
E eu sou Porthos.
Athos! Welcome, lad, I'm Aramis.
D'Artagnan! - Aramis! Porthos!
In that case...
O filho de D'Artagnan, Vossa Majestade. Aramis, Vossa Alteza.
Your fathers could not come?
Claire, filha de Athos, Vossa Majestade.
Aramis. Porthos.
Eu aguento-os enquanto tu e o Aramis levam a princesa. A sugestão foi minha.
I'll hold them off, whilst you ride across.
Como o Aramis falou primeiro, deixa que vá ele.
Aramis spoke first, let him be the one.
Não, senhor, não.
No, monsieur. Aramis!
Vem com D'Artagnan, Aramis e Porthos.
The Countess Claudine!
- Que raio... - Como nos descobriram?
Accompanied by D'Artagnan, Aramis and Porthos.
Aramis!
The horses are ready. Claire. Aramis.
Reencontrámo-lo em 57 em Roterdão, aquando da explosão do Aramis. E em 59, em Frankfurt, quando o professor Dietrich é assassinado.
He reappeared in'57 in Rotterdam when the freighter Aramis was blown up, in'59 in Frankfurt when Professor Dietrich was assassinated.
O lutador Aramis ousou desafiar a Mulher Hércules, a senhora Matilde!
Aramis the wrestler has dared to defy the Female Hercules, Miss Matilda!
Quem para além de mim, Aramis e Athos poderia colocar a capa a D'Artagnan?
Who but I, with Aramis and Athos could put the tabard on D'Artagnan shoulder?
D'Artagnan, Aramis, Athos e eu salvámos a sua reputação e impedimos que o seu caso com o Duque de Buckingham se tornasse um escândalo.
But was it not D'Artagnan, Aramis, Athos and I would save her reputation. And prevented her love affair with the Duke of Buckingham from scandal.
Aramis!
Aramis!
Azar, Aramis!
Bad luck, Aramis!
"Caro senhor D'Artagnan, os senhores Athos, Porthos e Aramis estiveram na minha hospedaria".
"Monsieur D'Artagnan. Monsieur Athos, Porthos and Aramis... arrived at my inn." It's from the innkeeper of Villoix.
Este aqui ainda vive!
Aramis, this one is still alive.
- Depois de pagar as bebidas do Athos e as remissões de pecado do Aramis, não sobra muito.
- After paying the drink... for Athos and Aramis pardons, will not be too much.
Do Aramis.
Aramis.
Do Aramis?
- Aramis?
Aramis.
Aramis.
Desculpe-me, Sr. Aramis, mas quando começou a falar do pecado original... perdi o controlo e entusiasmei-me.
Forgive me, Monsieur Aramis, but when you started talking about original sin... I lost control and became impassioned.
- Athos, Porthos e Aramis.
- Athos, Porthos and Aramis.
O Aramis leva a morte muito a sério.
Aramis takes death very seriously.
- Aramis.
- Aramis.
Eu era o tipo do Aramis.
- Yes. - I was the Aramis guy.
Aramis?
- Aramis.
Aramis?
Aramis.
Ah, pois eras!
Aramis. - Yeah, right!
Mas o jovem d'Artagnan e Aramis vão em lugar dos pais.
Devil take this gout.
E bonitas!
ARAMIS :
E Claire, filha de Athos!
D'Artagnan. Aramis. Porthos.
Aramis! Meus amigos!
My friends!
E Aramis!
And Aramis! Even you.
Aramis!
- Aramis!
Aramis, querido amigo.
Aramis, my dear friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]