Translate.vc / Português → Inglês / Arch
Arch tradutor Inglês
915 parallel translation
Isto, querida, se chama arco.
This my dear, is called an arch...
O arco, querida talvez seja o elemento arquitetônico mais antigo.
The arch my dear is perhaps the oldest of architecturial devices.
Arco, arquitetura La mesma palavra proclama Na união inexplicável de ambos.
Arch. Architecture. The very word will tell you how inextricably the two are one.
Teatro Arch Street.
Arch Street Theater.
Estreamos no Teatro Arch Street amanhä à noite.
We open at the Arch Street Theater tomorrow night.
Cada arco, cada coluna, cada estátua, é uma peça da nossa história, um livro em pedra, glorificando o espírito da França.
Every arch, every column, every statue is a carved leaf out of our history. A book in stone glorifying the spirit of France.
Mexer as pernas ou arquear o pescoço, ou balançar o rabo?
Move its legs, or arch its neck? Or - Or wag its tail?
Aqui estão os assumidos arqui-inimigos em estado de aparente... camaradagem.
Here Were the admitted arch-enemies in a state of apparent friendship.
Aposto que usa cinta.
I bet he wears arch supporters.
Imagina o poder de tal arma nas mãos de um criminoso?
Can you imagine such a weapon in the hands of an arch criminal?
Mas tais experiências devem ser deixadas para os criminosos, não concordas?
However, such experiments, we had better leave to the arch criminal, don't you think?
O Sr.Arcipreste procura algo?
- Is the arch-priest looking for something?
A sobrancelha, a curva do queixo, a linha da garganta, a curvatura dos seus ombros.
The arch of an eyebrow, the curve of a chin, the line of a throat, the roundness of her shoulder.
Pode por o arco aqui, deste lado da pequena árvore.
You can put the arch here, on this side of the little tree.
Onde as pessoas de Fátima em 1917 ergueram este simples arco agora existe, uma magnífica Basílica.
NARRATOR : Where the people of Fátima in 1917 erected this simple arch, there now stands a magnificent basilica.
Expandir este arco de um metro.
Expand this one meter arch.
Maximiliano era um arquiduque e sua família era de sangue real.
Maximilian was an arch-duke and all of his relatives were of royal blood.
Excepto, talvez, na forma deste arco característico.
Except, perhaps, in the form of this characteristic arch.
Do Arco do Triunfo
From the Arch of Triumph
Mas Winnetou, filho de coiote, inimigo mortal.
But Vinnetou, that filthy coyote, our arch enemy!
Tenho fortes suspeitas que um dos oficiais é o principal criminoso, que corrompe a mente dos jovens e que lucra com a corrupção.
I strongly suspect that one of the officers is an arch criminal. A man who corrupts the mind of youth and profits by the corruption.
Ao Arco do Triunfo sobrepoe-se "Uma produçao de Alexander Meyerheim".
Over a shot of the Arch of Triumph, superimpose "An Alexander Meyerheim production".
Muito delicadas.
Very clear arch, very delicate.
Os Sarracenos se jogam com um grande aríete, certo?
The Saracen'll throw themselves with a big arch, right?
O nome do cemitério é Colina Triste!
The name of the cemetery is Sad Hill! Now it's your turn! The name on the grave is Arch Stanton.
Arch Stanton?
Arch Stanton?
"Há uma sepultura que diz'Desconhecido'mesmo ao lado de Arch Stanton."
'There's a grave marked'unknown right beside Arch Stanton.'
O que se passa, Arch?
Well, what the hell's going on, Arch?
Deixo $ 500.000... em profunda confiança de que ele não vai arregalar as sobrancelha... quando descobrir este legado.
I bequeath $ 500,000, in profound confidence that he will not so much as arch an eyebrow when he learns of this bequest. "
Sou eu quem enviou para voar debaixo do Arco do Triunfo.
I am the one consigned the ask by you to fly through the Triumphal Arch
Embaixo... não sou um canário!
Flying through the Triumphal Arch?
Pelo Arco do Triunfo!
Cheers for the Triumphal Arch
No arco!
On the arch!
- Tenho uma caimbra na planta do...
- I got a cramp in the arch of my...
Tenho outra caimbra na planta do pé.
I got another hardball in the arch of my foot.
O Bolonha foi, de facto, uma visão intelectualmente irrepreensível por uma equipa de Jarrow, a impor e a irromper com positivismo kantiano agressivo. E, excepcional nesta bela equipa esteve o meu homem do jogo, o arquipensador, criativo, quase-nunca-refreado, o centro-campista conhecedor, Jimmy Buzzard.
Bologna indeed were a side intellectually out-argued, by a Jarrow team thrusting and bursting, with aggressive Kantian positivism - and outstanding in this fine Jarrow team - was my man of the match, the arch-thinker, free-scheming,
Tu deste cabo da noite.
Arch. You know you screwed up tonight.
Gosto do teu quarto, Archie.
I like your room, Arch.
O que vai ele fazer sem nós?
- What's he gonna do without us, Arch? - You have your orange thing?
Do Texas, é chamado Arch King.
From Texas, it's called Arch King.
Ambos os irmãos são assassinados, Arch King culpou o Marshal.
Both brothers are murdered, Arch King blamed the Marshal.
Harmone, Arch King amanhã chega em Yuma...
Harmone, Arch King tomorrow arrives in Yuma...
O rebanho que você espera trazer Arch King chegará amanhã.
The flock you expect to bring Arch King will arrive tomorrow.
Eu conheço Arch King...
I know Arch King...
O Arch King chegará em breve à cidade e cuidará de Harmon.
Arch King will be coming to town shortly and will look after Harmon.
O que você sabe sobre Arch King?
What do you know about Arch King?
Você é Arch King?
Are you Arch King?
Espero que sim, mas tenho medo de que o Arch King não espere.
Hope so, But I'm afraid the Arch King will not wait.
Falaremos, com o Sr. Arch King.
We'll talk to Mr. Arch King.
Pelo desvio.
I know a couple of short cuts after Marble Arch.
Se fosse piloto, voaria por baixo do Arco do Triunfo?
If you were a pilot would you fly through the Triumphal Arch?