English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Armor

Armor tradutor Inglês

2,010 parallel translation
A energia diminuiu para 40 % depois do uso do Uni-Raio. - pelo que não recomendo novo uso.
[Jarvis] Armor is down to 40 % after using the uni-beam which I recommend against.
A energia caiu para 32 %, recomendo recarga.
[Jarvis] Armor power down to 32 %. Recommend recharging.
Aquela armadura... é invencível.
That armor, it's invincible.
Não me preocupo com a armadura, Rhodey.
I'm not worried about the armor, Rhodey.
Alerta, sete componentes da armadura do Mandróide... derivam da tecnologia Stark.
Alert- - seven components of the mandroid armor are derived from Stark Industries Technology.
É uma bela armadura que tem aí.
That's some nice armor you got there.
- Director Fury... o Homem de Ferro acabou de analisar a armadura Mandróide.
Director Fury, Iron Man just scanned the mandroid armor.
- Onde conseguiu essa armadura?
Where did you get that armor?
Onde conseguiram essa arma...
Where did you get that armor?
A activar a armadura Mark VII.
Activating MK VII armor now.
- Você não tem poderes... nem armadura e nem armas. E ainda assim vi tu arriscares a vida para ajudar os feridos.
You have no powers, no armor, no weapons and yet I saw you risk your life to help the wounded.
Está a queimar o chão e vai queimar a tua armadura!
It's burning the floor, and that's what your armor's made of!
Aposto que os teus lasers não afectam as armaduras!
I'm betting your lasers can't hurt your own armor.
Ou sobre cavaleiros com armaduras brilhantes.
Or a knight in shining armor.
O manual dos dragões diz que o Destroça-Ossos faz de tudo para encontrar o osso perfeito para construir a sua armadura.
The dragon manual says that the Boneknapper will stop at nothing to find the perfect bone to build its coat of armor. It's awesome.
Ele procura o osso perfeito para construir a sua armadura.
It searches for the perfect bone to build its coat of armor.
A roupa anti-radiação!
Oh, no, the gamma armor.
Só precisam de acabar com a nossa protecção!
All they have to do is take out our armor.
E de acordo com a minha armadura... ele está vivo!
And according to my armor he's alive.
Não é possível, senhor. Todos os sistemas estão em condição crítica e a perder energia!
Armor systems are in critical condition and are losing power.
A armadura está a perder energia... mais rápido do que posso recarregar.
Armor's leaking energy faster than I can recharge.
Hardware danificado.
Armor hardware damaged.
- É de blindagem biométrica com sensor de movimento de mercúrio. Se tentarmos retirar o Chin, a bomba detonará.
It's made of biometric armor with a Mercury motion sensor, which means if we try to move Chin, the bomb will detonate.
Fora a boa aparência, o dinheiro e a super armadura?
You mean beside from the good looks, money, and super armor.
Ela usa colete dentro do quartel-general.
He's wearing body armor in the HQ.
Qual deles sabe onde está o ponto fraco na armadura do Centauro?
Which one of them knows the soft points on a centaur's armor?
Tenho a tua armadura.
Got our body armor.
- Velocidade 8, couraça 16.
- Speed 8, armor 16.
Armaduras, elmos, espadas, e chegaremos ricos a Inglaterra, com cavalos e ouro.
Armor, helmets, swords, and we make England wealthy men... with horses and gold.
Dois estavam a usar muitas armas, mas um deles foi muito educado.
Two were wearing lots of armor, but one of them was really polite.
Sim, mas as armaduras deles enfraquecem.
Yeah, but their armor cracks.
Irmão, estás esplêndido nessa armadura.
Brother, you look ravishing in that armor, but I don't think you'll need it.
Às vezes, ele colocava a sua armadura brandia e a sua espada no pátio, dizendo : "Eu sou Fabious, vê como mato o dragão!"
Sometimes he borrows your armor and he prances around the courtyard, flailing your sword, going, "I am Fabious! " Look at me slay dragon. "
Usai-o como uma armadura e assim nunca poderá ser usado para ferir-vos.
Wear it like armor... and it can never be used to hurt you.
São que as AKS usam balas com interior de aço de 52 grãos., desenhadas para penetrar em armaduras corporais.
Only the AKS uses a 52-grain steel-core bullet, designed to penetrate body armor.
Tens medo de ficar como os teus pais e aquelas camisolas que usas são como a tua armadura.
You're terrified of becoming your parents, and those little sweater vests you wear are, like, your armor.
Lembra-se quando você e Jacob foram enviados pela primeira vez ao Iraque e o exército não tinha coletes suficientes para os soldados?
Do you remember when you and Jacob were first deployed to Iraq and the army didn't have enough body armor for its soldiers?
Ele usa uma armadura impenetrável.
He wears an impenetrable armor over his body.
Acho que ele não é o teu Cavaleiro de armadura brilhante.
"He's not your knight in shining armor."
Eles estão a usar armaduras!
They're wearing body armor.
Levaram-me as armas encantadas, a minha armadura de gladiador, a minha varinha de poder não corrompido. E todo o meu ouro!
They got my enchanted weapons, my vicious gladiator armor, my wand of untainted power, and all my gold!
- O ar entra mesmo assim.
It's not armor. Air still gets in.
Estou a falar de USAs-S12, lançadores de mísseis, coletes anti balas, binóculos de visão nocturna.
I'm talking USAS-12S, RPGs, body armor, night-vision scopes.
Na quinta, vai ser carregado com munições perfurantes.
On Thursday, it will be loaded with armor-piercing rounds.
Olha, se o Armand está a procurar por balas blindadas, - porque não vai a outro lugar?
Look, if Armand is just looking for a couple of crates of armor-piercing rounds, why don't we just get them someplace else?
Não é tanto pela saia, é mais pelo escudo e a arma.
Well, it's not so much the skirt as it is the armor and weaponry.
Recebemos novos coletes à prova de bala.
We just got some new body armor in the mail.
300 balas "fura-coletes".
300 rounds of armor-piercing ammo.
Sabia que é ilegal um criminoso vestir colete à prova de balas?
Huh? You know, it's illegal for a convicted felon to wear body armor?
Você deve estar a usar colete debaixo desse casaco.
You must be wearing armor under that jacket.
Reservas de energia da armadura em 214 %.
Armor energy reserves at 214 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]