English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Ashes

Ashes tradutor Inglês

2,076 parallel translation
Digo, virou cinzas.
I mean, I burned it down to the ashes.
Eu reconheceria-te mesmo se estivesses virado cinzas.
I'd recognize you even if you'd turned to ashes
O meu pai é um monte de cinzas, por isso, estamos ambos lixados.
Yeah, well, my father's a pile of ashes somewhere, so I guess we're screwed.
Quando terminarmos, só restarão cinzas.
And when we're done, it'll be ashes.
- Ele mandou cremar o namorado falecido...
- He had his dead boyfriend cremated... - His ashes.
Só cinzas.
Ashes.
Apenas cinzas, ruínas.
Just ashes, ruins.
Foi quando eu me apercebi que a vontade humana pode pegar em cinzas e transformá-las em gelados.
That was when I realized that the human will can take ashes and turn it into ice cream,
Ela haveria de querer que espalhasse as cinzas dela por lá.
Spreading her ashes there is what she'd want me to do.
A casa dele valia mais em cinzas do que em pé.
His house was worth more to him in ashes than it was standing.
Deu-lhe gozo ver a vossa casa em cinzas.
Well, you certainly got a kick out of seeing your house in ashes.
Deixemos que se lembrem que foi a minha vontade que construiu esta nação das cinzas e lhes deu o direito a queixarem-se.
Let them remember, It was my will that built from the ashes this nation And put in their mouth the right to complain.
Espalhámos as cinzas no campo de jogos, na escola.
Scattered the ashes on the football field at school.
Sim, vê por ti próprio. Só restam cinzas.
Yes, see for yourself, there are only ashes.
O mundo que surgir das cinzas será melhor.
The world that will spring from the ashes will be a better one.
A mãe e o pai vão levar o resto das cinzas de volta para a Irlanda.
Mam and Dad are going to take the rest of the ashes back to Ireland.
Vou levar o meu pai para casa.
After tomorrow, I'm taking my father's ashes home
O homem louco sentou-se no seu império de cinzas e poeira pouco sabendo sobre a glória que iria alcançar.
The madman sat in his empire of dust and ashes, little knowing of the glory he would achieve.
Gere melhor os meus agentes, ou juro pelas cinzas dos 12 armazéns iniciais, que os afastarei daqui.
Manage my assets better, or I swear on the ashes of the first 12 warehouses, I will take them away.
As cinzas para sobreviver à explosão da fornalha.
In the ashes, to survive the blast of a furnace.
A marca que encontraste na cena do crime? Como achas que ele fez com que as cinzas ficassem coladas à parede? Temos o ADN do assassino?
That smudge you found at the crime scene, how do you think he got the ashes to stick to the wall?
Como acham que colou as cinzas na parede?
How do you think he got the ashes to stick to the wall?
Esconde a sua verdadeira identidade, à excepção daquelas cinzas.
He hides the real him, except from those ashes.
A família dele mantém-no a salvo, mas estas cinzas deixam-no exposto.
His family keeps him safe, but these ashes leave him exposed.
Se calhar até bate uma com as cinzas.
Probably whacks off with her ashes.
Se as cinzas te incomodam tanto, por que as tens aqui?
If the ashes bother you so much, why do you keep them out?
Já se tornou em cinzas.
It had burnt to ashes already.
Tu queres dizer que viste o restaurante arder todo?
You mean you saw the restaurant burnt into ashes?
Devias contar-lhes aquela história da "fénix renascida das cinzas".
I think you should tell them the whole "phoenix rising from the ashes" story.
As cinzas fertilizam o solo e o fogo expõe-no ao sol.
Ashes fertilise the soil and fire opens it up to sunlight.
Em agosto, beija-flores aparecem nas áreas de Epilobium angustifolium que cresceu das cinzas da floresta.
In August fledgling hummingbirds gorge in fields of fireweed that have risen from the forest's ashes.
Waterloo é o nome do clube de campo, que o Warren mencionou há uma semana, onde queria que suas cinzas fossem espalhadas.
Waterloo is the name of the 18th hole at our country club. Warren mentioned just a week ago that he wanted his ashes spread there.
Pois, o sol volta daqui... a um par de horas, e transformas-te em cinzas.
Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, And, poof, ashes to ashes.
Retirei todos os dentes que encontrámos nas cinzas.
I've pulled all the teeth we found in the ashes.
Existe uma Ashes pista molhada que eu posso tomar de volta para a Austrália?
Is there a wet track Ashes I can take back to Australia?
Diga-lhe que, vamos queimar o carro e colocá-lo em uma coisa pequena, Diga-lhe que, vamos queimar o carro e colocá-lo em uma coisa pequena, você pode levá-lo de volta e da Austrália pode ter alguns cinzas. - Tudo bem.
Tell you what, we'll burn the car and put it in a little thing, you can take it back and Australia can have some ashes.
Aqui em Londres, que Herr Hitler diz que vai reduzir às cinzas, o nosso povo está a aguentar-se com firmeza.
Here in London, which Herr Hitler says he will reduce to ashes, our people are bearing up unflinchingly.
Picadilly, Soho e Covent Garden foram reduzidas a cinza.
and the Covent Garden were all reduced to ashes.
Terra a terra, cinzas a cinzas...
Earth to earth, ashes to ashes...
"DAS CINZAS SURGE UMA NOVA VIDA"
"FROM THE ASHES SPRINGS NEW LIFE"
Promete que, se eu morrer, lanças as minhas cinzas em Marte.
Promise me that if I die, you'll spill my ashes on Mars
É aqui que quero que espalhem as minhas cinzas.
This is where I want my ashes scattered.
Da terra à terra, das cinzas às cinzas, do pó ao pó.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Terra à terra, cinzas às cinzas e pó ao pó, na esperança segura e certa da ressurreição para a vida eterna, através de Nosso Senhor, Jesus Cristo, Ámen.
Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord, Jesus Christ, amen.
Então eu peguei nas cinzas dele...
So, I took his ashes and...
E espalharia as cinzas para não sobrar nada.
Scatter the ashes. Nothing left.
Eu quero as minhas cinzas espalhadas aqui.
You're young. I want my ashes scattered here.
Guardamos as cinzas no seminário da mãe. E economizamos dinheiro.
We can bury him with Mum's ashes and save money.
Cinzas às cinzas.
- "Ashes to ashes..."
FBI!
# Ashes, ashes, we all fall down # FBI!
The Ashes.
The Ashes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]