Translate.vc / Português → Inglês / Asks
Asks tradutor Inglês
3,770 parallel translation
Ok, então pensa que quando uma mulher pede para ser tratada com respeito, isso é arrogância?
Okay, so you think when a woman asks to be treated with respect, that's arrogance?
Se alguém perguntar, tu não sabes onde estou.
If anyone asks, you do not know where I am.
Se ele perguntar, vocês nem sequer me conhecem.
If he asks, you don't even know me at all.
A tia Kya é super porreira e bonita, e sempre pergunta como estou.
Aunt Kya is super nice and pretty and always asks me how I'm feeling.
- Se mamãe perguntar.
If Mum asks. Of course.
Espere no local indicado até que alguém pergunte por si.
Yo'll wait at the place indicated until someone asks for you.
Quando o meu senhor lhe fizer uma pergunta, você responde.
When my lord asks a question, you will answer him.
Para ti e para quem me perguntar...
To you and to anyone who asks...
O departamento faz perguntas.
The department asks questions.
Pede-lhes que toquem a "Dixie."
He asks them to play "Dixie."
Herold pergunta se passou por ali um cavaleiro e Cobb responde que sim e deixa-o passar.
Herold asks if a rider has passed here and Cobb tells him yes and lets him pass.
A 17 de Abril, o Coronel Lafayette Baker, chefe da Polícia Nacional, pede a Alexander Gardner que faça cópias de três fotografias.
On April 17th, Colonel Lafayette Baker, the head of the National Detective Police, asks Alexander Gardner to make copies of three pictures.
É como as Mosuo chamam às visitas secretas em que um homem passa a noite e parte na manhã seguinte.
It's what the Mosuo women call secret visits when a woman asks a man to spend the night and then leave in the morning.
Assim pergunta o último homem, a piscar os olhos.'
"Thus asks the last man and blinks."
Se não fizermos o que ele pede, adoecemos por envenenamento.
If we don't do as he asks, we get sick from the poison.
Da próxima vez que te perguntar onde está a cabeça, responde-lhe.
Next time he asks you where his daughter's head is, answer him.
Um médico também gosta, quando te segura nas bolas, e te pede para tossir?
Does a doctor enjoy it when he cups your balls and asks you to cough?
Mas se fôr honesto, como o quarto passo nos pede, tenho de ser impiedoso, porque falhar não é uma opção.
But if I'm honest, like the fourth step asks us to be, I have to be ruthless, because failure is not an option.
Eu nunca me importei, mas ele deixou de perguntar.
I never minded it, but he never asks me anymore.
Se a Ava ou alguém perguntar, não estava.
Ava asks, anyone does, it wasn't here.
Mas eu não posso falar isso para o sobrinho.
- A young Hebrew man asks for you.
Dê apenas um olhar para ele, isso é tudo.
- A Jew asks for me? A mistake.
É para ninguém perguntar porquê, para ninguém ficar a saber.
It's so no one asks why, so no one knows.
Não entende o controlo que ele exerce sobre eles, sofreram uma lavagem cerebral, e nem sequer sabem, farão tudo o que ele pedir.
You don't understand the hold he has over a lot of them, they're brainwashed and don't even know it, they'll do anything he asks.
E quando o Crane perguntar algo e eu não souber responder?
And when Crane asks something tricky and I look stupid because I don't know how to answer?
Um parece que ele bateu com a cabeça.
Before he would denounce the Sforza, he needs further proof of the unshakable bond between us. He asks that you make ready for Holy Crusade.
E tudo o que ela pede é justiça.
And all she asks for is justice.
Sim... pergunta-lhe se posso fazer uma jam com ele.
Yes... asks if I make a jam with him.
E se ele perguntar como nos conhecemos?
How do you and I know each other if he asks?
Se ele perguntar, diz que foi'por aí.'
If he asks, just say "around."
Se o Felix perguntar, diz-lhe que fazes o papel de meu cunhado.
If Felix asks, you tell him that, uh, you play my brother-in-law.
Ela nunca me pergunta nada sobre a escrita.
Huh. She never asks me questions about writing.
Ninguém me convida para dançar porque tenho mãos húmidas.
No one asks me to dances'cause I have such clammy hands.
Se ele me pedir em casamento, vou dizer sim, do fundo do coração.
If he asks me to be his wife, I will say yes from the bottom of my heart.
Eu preciso de uma namorada que me impressione, que seja ela a pedir coisas novas.
I need a girlfriend who goes wild in bed, who asks me to try new things.
A NASA deve isso aos cidadãos a quem pede apoio para ser franco, honesto e informativo.
NASA owes it to the citizens from whom it asks support to be frank, honest and informative.
Se alguém perguntar, tu trabalhas para a A.T.F.
Anybody asks, you work for the ATF.
E de manhã ela mostra-lhe o manto e pergunta, "Que tal acha, meu bom senhor?" E ele responde,
So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?"
Quando alguém lhe faz uma pergunta...
When one asks you a question you...
- Oficialmente, se alguém fizer perguntas, Grace Bertrand, morreu aqui.
Officially, if anybody ever asks, Grace Bertrand died here.
Dois dias depois e ainda estou a regurgitar tacos pelos arejadores do carro e ele pergunta-me porque não ligo o ar condicionado.
Two days later, I'm still digging regurgitated tacos out of the car vents and he asks me why I won't turn on the AC?
Inventando mil desculpas
This boy asks for your heart.
Inventando mil desculpas
This boy asks for my heart.
Inventando mil desculpas O rapaz pede o teu coração
This boy asks for your heart.
- Se alguém pedir guarida...
- If someone asks for hospitality...
Se ela pedir ajuda, ajuda-a.
If she asks for help, help her.
- Se ele perguntar...
- If he asks, just...
E se alguém alguma vez perguntar, voce deve negar, mas... se eu tivesse de ter uma mulher humana guiando a educação dos meus filhos,
And if anyone ever asks, I shall deny it, but... If I had to have a human woman guiding my children's education,
Há alguns comportamentos que ela lhe pede para fazer em que o Tilikum salta logo e faz exactamente o que ela lhe pede.
( AUDIENCE APPLAUDING ) There's a couple of behaviours that she asks him to do, where Tilikum just jumps right in and he does exactly what she asks him to do.
Pois, aposto que sim.
- In case she asks for a loan.
Ou pior, ninguém nos convida.
Or worse, no one asks us at all.