English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Assault

Assault tradutor Inglês

5,004 parallel translation
Agressão agravada, muito mais fácil para ti.
Aggravated assault! So much easier for you.
E se ripostasses, seria um bónus. Acusavam-te de agressão também.
If I let you get a few in then, bonus, they'd charge you with assault too.
Mas, antigamente, era membro da SVL, e foi preso por tentativa de agressão.
But in a previous life, he was a known SVL member who served time for aggravated assault.
Agressão, violência doméstica, esquizofrenia, stress pós-traumático, raiva.
Assault, domestic violence, schizophrenia, PTSD, anger management.
Fazia isso para reduzir as suas penas, então... Agressão sexual passa para atentado ao pudor e assalto à mão armada para roubo.
He's doing it to get his charges reduced, so... sexual assault is dealt down to malicious mischief and robbery down to burglary.
A detenção mais antiga do Grady foi por agressão sexual.
And? Grady's earliest arrest was for sexual assault.
- Abuso sexual?
No sexual assault? She told the responding officer she thought she was being stalked but never filed a report. No.
Depois do abuso, a primeira vítima mudou o nome para Angela Darrow.
We did some digging. After the assault, the gv legally changed her name to Angela darrow.
Apanhei-te. Invasão, agressão a um polícia e tentativa de homicídio.
I've got you on breaking and entering, assault with a deadly weapon on a police officer, and attempted murder on that guy you strangled.
Podemos acusar o amigo pelo ataque. E o Bobby vai ser acusado, como cúmplice.
We can charge his friend with that attack... it's assault... and Bobby will be charged as an accomplice.
Ele tem antecedentes por agressão.
This guy has got a prior for domestic assault.
Gostava de denunciar uma agressão.
I'd like to report an assault.
Os deslocamentos foram causados na tentativa de se soltar.
The dislocations were caused by her struggle to get out. During a sexual assault.
Ainda estou a analisar o tecido, mas até agora não encontrei prova nenhuma de violação...
Hey, I'm still into analyzing the tissue, but so far I can't find any evidence of sexual assault... That's not why I'm here.
O nosso hiperdrive ficou danificado durante o ataque dos Jedi.
Our hyperdrive was damaged during the Jedi assault.
Acho isso difícil acreditar nisso, quando aconselham estudantes traumatizadas como a Hannah Lancaster a não denunciar assédio sexual à Polícia.
I find that hard to believe when you counsel traumatized female students like Hannah Lancaster not to report sexual assault to the police.
Nem ela nem a universidade tinham qualquer obrigação legal de denunciar o dito assédio à Polícia.
Neither she nor the university had any legal obligation to report her alleged assault to the police.
Tendo em conta, apenas, os factos deste caso, e a realidade em conseguir condenações em casos de agressão sexual como este... levá-lo-ias a julgamento?
Given only the facts of this case and the reality of getting convictions in sexual assault cases like this... would you take this to trial?
Será utilizada como prova de apoio aos testemunhos no julgamento do Sr. Prince pela sua agressão ao Agente Taylor.
It will be used as supporting evidence to the witness'testimony in the trial of Mr. Prince for his assault on Officer Taylor.
A Nancy Dalton já foi presa por agressão com arma mortal.
Nancy Dalton's got a prior arrest for assault with a deadly weapon.
Ele está aqui por lesão corporal qualificada.
He's here on aggravated assault.
Mulher vítima de assalto.
Female assault victim.
Homicídio em segundo grau, tentativa de homicídio de um agente da Polícia, agressão a uma polícia?
Murder in the second degree, attempted murder of a police officer, assault on a police officer?
Este tipo foi acusado de tudo, desde assalto até roubo armado.
This guy has been charged for everything, from assault to armed robbery.
Condução imprudente.
Vehicular assault.
Está tanto frio aqui fora que o meu "sutien" vai processar os meus mamilos por agressão.
It's so cold out here my bra is suing my nipples for assault.
Felizmente, tenho-a agora e à equipa dela sob custódia.
LUCKILY, I NOW HAVE HER AND HER ASSAULT TEAM IN CUSTODY.
Cumpriu pena a Norte por agressão com arma letal.
Served some time upstate for assault with a deadly weapon a few years back.
Chapman abriu um processo a acusar o Brigham por agressão e danos materiais por lhe partir a câmara.
Chapman filed a lawsuit accusing Brigham of assault and property damage for smashing his camera.
Especialmente sobre a acusação que ele apresentou contra ti
Specifically the assault charge he filed against you.
Não foi militar, mas o pai foi. E ficou preso em Chino por agressão.
He wasn't in the military, but his father was, and he did time in Chino for assault.
Esta cidade pode ser um assalto aos sentidos.
This city can be an assault on the senses.
Está bem, ele tem vários mandados de prisão pendentes por roubo e agressão, em Wisconsin.
His name is Jake Williams. Okay, he has outstanding warrants for larceny and assault in Wisconsin.
Então a primeira coisa que precisamos de fazer é descartar assalto aleatório, roubo e assalto.
So the first thing we need to do is to rule out the random mugging, burglary and assault.
Agressão sexual.
Sexual assault.
e não agredi aquela miúda.
Like... I didn't assault that girl.
Ela tinha a pele grossa. Fiz a minha pesquisa sobre si e encontrei que tem antecedentes por agressão sexual.
I did my research on you, and I did find that you have a history of sexual assault.
Pode ser acusado por agressão.
You could be brought up on assault charges.
Mas, estamos a falar de agressão, não de homicídio.
But we're talking about assault, not murder.
Roubo, agravado por agressão.
Theft, aggravated assault...
E esses vídeos de treino eram específicos - para situações de agressão sexual?
And were these training videos specific to sexual assault?
- sobre agressões sexuais?
- pursuant to sexual assault?
- É melhor começares a dizer algo ou vou acusar-te de agressão com arma.
Yeah, well, you better start saying something before I charge you with felony assault.
Depois disso, conduzir alcoolizado, violações de distúrbio da paz, acusações de agressão...
Since then, he's had two DUIs, a few disturbing the peace violations, a couple of assault charges...
Ambos têm espingardas de assalto.
They both have assault rifles.
Homicídio, assalto, tráfico de narcóticos, deviam estar presos há muito tempo.
Manslaughter, assault, Possession of narcotics with intent to distribute, They should've been put away a long time ago.
Fontes dizem que os ladrões fugiram com um milhão de dólares em armas de nível militar, incluindo espingardas de precisão, espingardas de assalto e um lança-granadas.
Sources say that thieves got away with over a million dollars in military-grade weaponry, including sniper rifles, assault rifles and even a grenade launcher.
Foi acusado de 5 assassinatos, e assalto, mas nunca esteve perto de ser condenado.
He'd been charged with five counts of murder and aggravated assault, but never got close to being convicted.
Quero participar uma agressão.
I'd like to report an assault.
- Juntos, indicam abuso sexual.
Taken together, it's indicative of sexual assault. Very good.
- Sim.
- Prior to the sexual assault hearing for Jody Milam, did you get any direction or instruction? - Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]