English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Assemble

Assemble tradutor Inglês

888 parallel translation
Primeiro grupo, reunir!
First group, assemble.
Sargento, reúna os seus homens para um pelotão de fuzilamento.
Sergeant, assemble your men for firing-squad duty.
Tenente, reuna os homens que temos.
Lieutenant, assemble what men we have.
Vamos juntar 40 vasos grandes, suficientemente grandes para levar 40 partes de óleo essencial e para levar 40 ladrões.
We will assemble forty huge jars, large enough to carry forty weights of fragrant oil, and large enough to carry forty thieves.
Além disso, quero ficar só. Algumas horas para me organizar.
Besides, I wanna be alone a couple hours to assemble myself.
Reúna os hóspedes.
Assemble the guests.
A todos os carcereiros e pessoal, reúnam-se no pátio.
All prison guards and personnel, assemble in the courtyard.
Um pelotão? Eu disse uma patrulha, Capitão.
Sergeant major, assemble a platoon from A troop.
Eu sugeri-lhe que o reunisse. Equipamente de marcha ligeira, mas bandoleiras cheias.
I suggest you assemble it.
Em sentido junto dos vossos cavalos! Preparar para montar.
Ready to mount, assemble.
Passem a frente e formem-se!
- Go to the rear and assemble.
- Junte os homens.
- Assemble the men.
Juntem os homens.
- Assemble at the rear. - Yes, sir.
Ajuntamento!
Assemble at the rear!
Montem as armas.
Assemble your weapons.
É o que acontece quando um soldado não sabe montar a arma.
Tha  s what happens when a soldier don't know how to assemble his rifle.
Reuna os homens na sala de mapas.
Assemble all hands in the chart room. Aye, sir.
Reúna os homens.
Assemble the men.
- Pode montar um tractor.
- You can assemble a tractor.
- Capitão, reuna os prisioneiros. - Faça-os formarem em fila, cabo.
- Captain, assemble your prisoners.
Reúnam todas as bigas às portas da cidade.
Assemble all the chariots at the city gate.
Reúne os outros, Leith.
Assemble the others, Leith.
Pode mostrar-me agora uma glissade assemble?
Would you try for me the glissade assemble?
Major Gourdec, reúna uma corte-marcial.
Major Gouderc, assemble a general court martial.
Peço a indulgência do tribunal e solicito um adiamento de uma hora a fim de reunir evidências novas e importantes.
I ask the court's indulgence and I request a one-hour adjournment in order to assemble new and important evidence.
- Reúna o seu batalhão.
Assemble your battalion.
Os Cartwright conseguem reunir 200 cavaleiros numa hora se preciso for.
Cartwright can assemble 200 of their mounted men within an hour if they have to.
E se nós reunirmos os barcos... e já não houver nenhum exército de escravos para embarcar?
What if we assemble the ships... and there is no longer a slave army to board them?
Eu ficarei a manobrar a bomba e a reunir o meu equipamento.
I'll stay to operate the pump and to assemble my equipment.
Primeiro grupo, reúnam-se.
First group, assemble.
Reúne os homens junto àquela rocha ao pôr-do-sol.
Have the men assemble by that rock at sundown.
Só vos posso dizer que a Companhia se reunirá na igreja às 21.00.
All I can say is the Company will assemble at the church by 21.00.
O vosso chamado traz os heróis
Thy mandates make heroes assemble
Prepare um destacamento e siga já para Medicine Bend.
You will assemble a detail and proceed at once to Medicine Bend.
E por um cálculo razoável, serão precisas 4 ou 5 semanas para reunir uma força suficiente na costa para chegar a Pequim.
and by any reasonable estimate it will take 4 or 5 weeks to assemble a sufficient force on the coast to fight through to Peking.
Amanhã reúno todos e levantamos o acampamento.
Tomorrow morning I'll assemble workers and procure all necessary.
Bullock, manda todos os homens para o saloon.
We're going to Sierra. Bullock, everyone assemble with horses at the saloon!
Reúnam todos!
Assemble.
O habitual. - Reúnam todos rapidamente.
Assemble everybody.
Encontramo-nos aqui dentro de 10 minutos.
We will assemble here in 10 minutes.
Ide à Corte Inglesa reunir-se agora com os cônsules... de cada região, macacos preguiçosos.
All you sage counselors, hence. And to the English court assemble now, from every region, apes of idleness!
Juntem as tropas para instruções.
Assemble your men for instructions.
O Comandante Giotto que reúna as tropas de segurança.
Have Commander Giotto assemble the security troops.
Vanderberg, reúnam-se no nível 23, posto Tiger.
Vanderberg, assemble at level 23, checkpoint Tiger.
Ir ter ao teletransporte.
Assemble to the Transporter Room immediately.
Mas demora tempo até reunir 40 ou 50 aviões a 4 quilómetros de altura.
But it takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet.
Diga ao capitão Schmidt para reunir os homens.
Tell Captain Schmidt to assemble the men.
Os passageiros do voo um, dirijam-se para o portão de embarque um.
Will passengers for flight one Please assemble at gate one.
Reúna os seus homens.
Assemble.
Vamos a formar!
Assemble.
A pressão está a aumentar! Formar!
Assemble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]