Translate.vc / Português → Inglês / Assistance
Assistance tradutor Inglês
2,861 parallel translation
- Viemos oferecer nossa ajuda.
We're just here to offer our assistance.
- Ajuda com o que, exatamente?
Assistance with what, exactly?
Vais precisar de ajuda de um dos melhores treinadores.
Well you'll need assistance from a top coach.
Ajudem!
Assistance!
Fala dos bastidores. Preciso aqui de ajuda!
Can we have some assistance?
Peço assistência imediata.
Request immediate assistance.
Dois juízes sob fogo pediram auxílio urgente e vocês aqui à porta...
Two Judges under fire, requesting urgent assistance and you're standing outside.
Fico feliz em ser útil.
Glad to be of assistance
Podemos ajudar, madame?
Can we be of assistance, madam?
Precisamos de assistência imediata no telhado. Nick, o David está a fugir.
Request immediate assistance on the roof.
"Programa de Ajuda Familiar". Arrecadaram alguns milhares de dólares.
"Family Assistance Program." Raised a few thousand dollars.
Essa mulher precisa de ajuda médica.
This woman needs medical assistance.
Busque assistência médica.
Please seek medical assistance. Please seek medical assistance.
Mas ele precisa da tua assistência.
But he needs your assistance.
Peço reforço.
Officers need assistance.
Agente a precisar de ajuda!
Officer needs assistance!
Temos a possibilidade de sermos o melhor recurso de apoio, amor, assistência e cooperação,
We have the possibility to be the best source of support and love and assistance and cooperation.
Envie assistência imediatamente.
Send assistance immediately.
Em qualquer caso, estamos gratos a Rei Horus por sua ajuda.
In any case, we are grateful to King Horus for his assistance.
- Diretor, você está precisando de ajuda?
- Officer, are you in need of assistance?
Ao chegar a Bristol, vou precisar de um sargento de armas.
On arrival in Bristol, I'll need the assistance of sergeant in arms.
Se uma das cadelas locais estiver com cio, ela vai continuar assim, sem qualquer assistência da tua parte para aliviar essa condição.
If one of the local bitches is in heat, she will remain so, without any assistance on your part to alleviate her condition.
Vou precisar da tua ajuda esta noite.
I will need your assistance this evening.
Agradeço ter criado a oportunidade para este encontro.
Thank you for your assistance in creating the opportunity - for this appointment.
Bom dia, Serviço Técnico DC, em que posso ajudá-lo?
Good day, Technical Service DC, How may I be of assistance?
Bem, talvez eu possa ajudar.
Well, perhaps I can be of assistance.
Podemos pedir assistência médica.
We can get you medical assistance.
Em que posso ajudá-lo, Sr. Presidente?
How can I be of assistance, Mr. Mayor?
Apresentei-me ao Nicholas e depois disse-lhe o porque de estar ali, e que o propósito dessa entrevista era recolher o seu depoimento sobre o seu rapto, de modo a poder ajudá-lo na localização dos seus sequestradores.
I introduced myself to Nicholas and then told him why I was there, and that the purpose of this interview was to get his account of his kidnapping and for his assistance in locating his abductors.
E com a ajuda do meu amigo, Justin...
And with the assistance of my boy, Justin...
Ela é uma amiga querida na extrema necessidade de assistência.
She's a dear friend in dire need of assistance.
Sim, bem, estou a trabalhar sem assistência farmacêutica.
Yeah, well, I'm working without pharmaceutical assistance.
Então, como podemos ajudá-lo?
So how can we be of assistance?
Poderemos precisar da tua ajuda.
We might need your assistance.
Vai levar tempo, magia, e a tua assistência.
It will take time, magic, and your assistance.
Preciso da tua ajuda.
I require your assistance.
Unidade 32, ajuda vai a caminho.
Unit 32, assistance is en route.
Precisa de ajuda?
Do you need assistance?
Só para que saiba, estamos a fazer a ronda se precisar de ajuda.
Just so you know, we're out on the beat if you ever need assistance.
Ou algum tipo de assistência?
Or some assistance?
Ela teve alguma ajuda.
Well, she had some assistance.
Preciso de assistência!
Need assistance!
Preciso de uma ambulância!
Need assistance! Need an R / A Unit!
Diga-me se precisar de mais ajuda.
Let me know if you need any further assistance.
"Cujo auxílio vai precisar, se quiser decifrar esse código." Que código?
Whose assistance you'll require if you have any hope of cracking that code.
Então, percebe que vou continuar esta investigação sem a sua assistência. Sim, senhora.
Then you'll understand why I'm going to muddle through this investigation without your invaluable assistance.
Você percebe que, com ou sem a sua ajuda.
You do realize that with or without your assistance,
Estes homens da capital pediram a nossa ajuda.
These men from the capital requested our assistance.
Principalmente, quem precisa de assistência.
? - Who needs assistance.
Em que posso ajudar?
How can I be of assistance?
Preciso de reforço imediato.
In need of immediate assistance.