English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Atomic

Atomic tradutor Inglês

1,068 parallel translation
Vivemos numa era atómica.
We live in an atomic age.
Os submarinos atómicos, não.
Atomic submarines don't.
Sim, enquanto peças do aspirador de pilha atômica.
Yes, as parts of the Atomic Pile vacuum cleaner.
Em Nova Iorque muitos aguardam o físico nuclear, prof. Hawling.
In New York many are waiting for American atomic physicist Prof. Hawling.
Trabalho há 20 anos para você. Desde nosso teste de bomba atômica no Pacífico.
I've been working 20 years for you since our atomic bomb test in the Pacific.
Eu quis fazer energia atômica útil aqui na América.
I wanted to make useful atomic energy here in America.
Eu construí a bomba atômica.
I built the atomic bomb.
Há quantos anos a humanidade enfrenta a destruição atômica?
How many years has humanity faced atomic death?
Os motores atômicos reduziram nossa velocidade.
The atomic engines have slowed our speed.
- Radiação atômica.
- Atomic radiation.
A partir deste ponto raios atômicos letais atingiriam nosso planeta.
From this point the lethal atomic rays were supposed to aim at our planet.
A explosão atômica.
The atomic explosion.
O poder atômico letal escapou das suas mãos. Resultando em uma reação em cadeia.
The lethal atomic power slipped from their hands, and a chain reaction ensued.
- Foi o que começou a reação atômica.
- It is what started the atomic reaction,
Um processo como uma bomba atômica.
A process like the atomic bomb.
A humanidade deve saber da destruição atômica que aconteceu em outro planeta.
Humanity should hear about the atomic destruction that occurred on another planet.
Um satélite atómico a fazer mira.
An atomic satellite, zeroing in.
O seu projecto dum fantástico submarino atómico de espantosa proa de vidro, é submetido aos testes finais sob os gelos do Pólo Norte.
His brainchild, a fantastic atomic submarine with an amazing glass nose is now undergoing final tests below the ice at the North Pole.
Viram o "cérebro" do submarino.
Watch your step there. In here is the heart - the atomic motor room. You've seen the brain of the sub.
Dum míssil atômico, disparado do submarino Seaview.
An atomic missile, Doctor, fired from the submarine Seaview.
Nem sequer usa o raio atómico.
- What? - He don't even use an atomic ray gun.
Boa ideia para usar energia atómica.
It was a good idea to use atomic power.
Rompeu-se o cano do combustível atômico!
( crewman # 2 ) Atomic fuel room damaged.
A bomba atómica esta fora de questão.
The atomic bomb is out of the question.
A nave espacial. Que tenta salvar-se da peste atómica. Os sobreviventes refugiam-se noutro planeta.
... and the spaceship, our new Noah's Ark, flees the atomic plague, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
O hidrogênio é explosivo e mais devastador do que a bomba atômica.
" There is hydrogen, duly explosive and more devastating than the atomic.
Uma pequena diferença entre a habilidade de alguns homens permitiu-nos ultrapassar Hitler na bomba atómica.
A small difference in the ability of some men enabled us to beat Hitler to the atomic bomb.
Prefiro chamar-lhe dispositivo atómico.
I prefer to call it an atomic device.
O dispositivo atómico, como lhe chama, já se encontra, obviamente, no país.
But the atomic device, as you call it, is already obviously in this country.
Teremos coragem para usar armas atômicas contra o Godzilla e o Rodan?
Do we have the courage to use atomic weapons against Godzilla and Rodan?
Ele será alimentado por energia solar e esse exterior suportará a explosão de um missil atômic.
He'll be solar powered and will withstand the blast of an atomic shell.
Segredos de planificação, segredos atômicos, segredos da memória.
Secrets of planning, atomic secrets, secrets of memory
- Um ataque nuclear a Alphaville.
- An atomic attack on Alphaville
Olhe... nós estamos prestes a dominar uma ciência tão fantástica, que o velho controlo da força atómica, Americana ou Russa, de há 30 anos... parecerá ridículo, em comparação.
We are mastering a science so fantastic that the old American and Russian control of atomic force will seem pathetic
Ao contrário de certos boatos, não queremos espiar o alcance dos mísseis nem os testes atómicos.
Contrary to certain scuttlebutt we aren't out to spy on each other's missile ranges or atomic tests.
O planeta tem níveis altos de radiação, talvez resultado de alguma guerra nuclear outrora.
This planet has a high level of radiation, perhaps the result of some lost atomic war.
- Que também possui propriedades no estudo da Energia Atómica.
It possesses properties useful in atomic energy.
Se eles estiverem á frente, quando conseguirem a Bomba Atómica, ganham a guerra.
If they are ahead and they get their atomic bomb... they've won the war.
- Está vazia. - Procurem nos corredores da cúpula. - Está bem.
Now, in case of any emergency, we meet in the atomic generator room.
Wess, tens a chave vermelha dos detonadores atómicos. Aqui está a verde. Quero 1,5 kg de plutónio.
Wess, you have the red key to the atomic detonators.
Vão pilotar um Vulcan a 45.000 pés, munido com duas bombas atómicas, do tipo MOS.
You'll be flying a Vulcan at 45,000 feet, armed with two atomic bombs, MOS type.
- Duas armas atómicas.
- Two atomic weapons, sir.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da OTAN, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
Two atomic bombs, numbers 456 and 457, which were aboard NATO flight 759, are now in the possession of SPECTRE.
Após recuperarmos o container e verificarmos o seu conteúdo, serão informados na frequência de 16.23 megacírculos sobre onde poderão recuperar as bombas atómicas.
After we have recovered the container and verified its contents, you will be notified on radio frequency 16.23 megacycles where the atomic bombs may be recovered.
É um típico lar americano de outrora divã, cadeira, sofá, mesas aparelho de TV e uma bomba atómica escondida.
IT'S A TYPICAL EARLY-AMERICAN HOME : COUCH, CHAIR, SOFA, TABLES, TV SET, AND A HIDDEN ATOMIC BOMB.
- É combustível atômico.
- It's atomic fuel.
Hoje, no meu país, nos Estados Unidos, há pessoas que ocupam altos cargos que não querem ver abolida a guerra atómica.
Today, in my country, the United States, there are people in high places who do not want to see atomic war abolished.
Não é galante amarrar uma mulher. Dentro de uma semana será o Primeiro de Abril, dia do meu aniversário.
They go off in the body, forming a chain reaction, and turn the person into a walking atomic bomb.
E nesta era atómica e no poder militar.
In this atomic age and the power of military might...
Nesta era nuclear, apenas a moralidade do Homem pode ajudá-lo a sobreviver.
In this atomic age, only the morality of man... can help him to survive.
Mutados. Por reprodução selectiva, alterações atómicas... métodos desconhecidos por nós...
Altered by selective breeding, atomic surgery, methods we can't guess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]