English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Audience

Audience tradutor Inglês

4,733 parallel translation
E quando estivermos prontos para apresentar o nosso estudo da forma como quisermos, haverá uma audiência que estará preparada e disposta a nos levar a sério.
And then when we are ready to present our work and do it our way, there will already be an audience that is ready and willing to take us seriously.
Não preciso de público.
I don't need an audience.
Já teve problemas com alguém da plateia?
Did he ever have any problems with anybody in the audience?
Apenas o público, até onde sei.
Just his audience, far as I know.
Andei para trás no tempo, E espero que assim aconteça com o público.
I went back in time, and I expect that's what'll happen to the audience.
Em nome da deusa, Anisette, Exijo audiência com Orin Tuck!
In the name of the goddess, Anisette, I demand audience with Orin Tuck!
Contratei a assistência de um estúdio para o teu antigo trabalho.
Oh, I hired a studio audience to do your old job.
Agora gostaria de uma ajuda da plateia.
Now, I will require some assistance from the audience.
Eu sou o teu publico, Canta para mim.
I'm your audience. Sing ii for me.
Jim disse ao publico que eu teria cerca de 10 minutos de ar disponivel.
Jim had told the audience I had about 10 minutes of air.
Este espectáculo precisa de público.
[crowd gasps] This show needs an audience.
Houve uma audiência real hoje, e o regente interino costuma presidir.
There was a royal audience today, And the acting regent usually presides.
Vou apresentar-me no Giggle Gulch na quarta-feira à noite, e certamente adoraria ver o seu rosto simpático na plateia.
- Yep. I'm gonna be performing down at The Giggle Gulch on Wednesday night, and I'd sure love to see your friendly face out there in the audience.
Não acho que o sou seu público-alvo.
I don't think I'm the target audience.
Conheço a minha audiência.
I know my audience.
Faraday encantou o público com demonstrações dos novos poderes que tinha à disposição.
Faraday enchanted his audience with displays of the new powers that were at his disposal.
Exijo uma audiência com o General Howe.
I demand an audience with General Howe.
- Exigimos uma audiência.
- We demand an audience.
Tu estás a aceitar sugestões do público, ou realmente tu não sabes os nomes de duas religiões?
Are you taking suggestions from the audience, or do you really not know the names of two religions?
Talvez ele esteja na plateia, no DOUG Chat.
Maybe he's in the audience at the DOUG Chat.
Estamos a caminho de lá para ter uma conversa com o Director.
Yes. We're on our way over there shortly - to seek an audience with the CEO.
Estas serão para os convidados.
These are for our audience.
E quando a plateia vir aquilo que posso fazer, serei famoso.
Once a real audience sees what I can do, I'll be famous.
Francis, está pronto?
There's no sense in shooting him when you don't have an audience. No, please.
Nós vamos atuar para um público.
We will be performing in front of an audience.
Pois sou eu quem procura uma audiência e não ele.
For it is I who seek an audience and not him.
Quando me juntei à banda, o Jay Jay já tinha uma harmonia com o público.
When I joined the band, Jay Jay was already- - had a rapport with the audience. I guess that's what you would call it.
Uma harmonia em que falava no meio das músicas. Havia alguma músicas em que ele pedia um pouco da participação do público ou algo assim.
There were certain songs where he would go for a little audience participation or whatever.
E a meio do "Sweet Jane," uma noite, eu fiz com que o público cantasse o "Sweet Jane,"
And somewhere in the middle of "Sweet Jane," one night, I would get the audience to sing the phrase "Sweet Jane," I stopped the show.
eles batem o gongo se nós não prestarmos. Então eu mandava alguém cantar e se a pessoa não prestasse, o meu baterista fazia... a audiência era basicamente um anfiteatro romano.
So I'd have the person sing and then if they sucked, my drummer would- - the audience would basically be like the Roman amphitheater.
E o "Disco Sucks" teve uma grande resposta do público e tornou-se algo importante para nós.
And "Disco Sucks" got a huge response from the audience so it quickly became a thing for us.
Os Twisted Sister foram pensados para emocionar o público.
Twisted Sister was designed to overwhelm an audience.
muitas bandas de excelência. E o que eu vi acontecer naquele palco, com aquele público, foi algo que vi apenas umas cinco vezes na vida.
And what I saw going on on that stage with that audience, was something that I could maybe have seen five times ever.
Em vez de estarmos com o departamento AR, o público estava repleto das suas secretárias e das suas assistentes.
Instead of now the heads of the AR departments being there, the audience was filled with their secretaries and their assistants.
Talvez quatro. Lembro-me de uma grande parte do público ser de Farmingdale, Long Island.
I remember a large part of that audience coming from Farmingdale, Long Island.
Mas eu era aquele que me zangava com o público, que gritava com o público, e que dividia o público.
But I was the one who was getting angry with the audience, and yelling at the audience, and tearing people apart in the audience.
E se não respondessem favoravelmente, então o Dee convidava o resto do público a demovê-los, ao voltarem-se e enfrentarem o sujeito ao fundo da sala, e ao contar até três gritarem,
And if they didn't respond favorably, then Dee would invite the rest of the audience to admonish them, by turning around, face that guy in the back of the room there, and at the count of three we want you to scream,
Então as pessoas no público pensavam que eu tinha 100 % de participação, os seus corações não estavam realmente ali.
So people in the audience, though I was getting 100 % participation, their hearts weren't truly in it.
E foi fantástico! Ver os Twisted Sister e o seu público, naquilo que chamamos uma taverna, um antigo clube.
Seeing Twisted Sister and their audience, in what we'd have called a spit and sawdust pub, like a rough, rough old club.
E eles eram pessoas selvagens... o público...
And they were like proper wild people- - the audience- - they were really going for it.
Planeámos traze-los para fazer outra tournée e ficarem atarefados com muitas datas e terem uma audiência massiva mas...
We planned to bring them over to do another big tour and really get stuck in with lots of consecutive dates that would get to a massive audience, and...
E eu tinha de chegar ao público.
And I had to reach the audience.
As pessoas não estavam a reagir, e se o público, na sala, a levar com todos os efeitos dos Twisted Sister não estava a responder, o que é que as pessoas sentadas nas suas cadeiras em casa... qual seria a sua reação?
Everybody wasn't getting into it, and if this audience, in the room, getting the full effect of Twisted Sister wasn't responding, what would people sitting in their comfy chairs at home- - what was their reaction?
Podemos fazer alguma coisa em que falamos com o público e comunicamos o que sentimos.
You can do something where you can talk to the audience and communicate your feelings.
Eles arrasaram o público e foi um espetáculo de tirar o fôlego!
So they destroyed the audience and it was a breathtaking show. So I turned to Mark.
Porque é que eles haverão de ser discretos quando podem ter público?
Why should they be discreet when they can have an audience?
Eu nunca ensaio em frente a uma audiência.
Oh, I never rehearse in front of an audience.
Queres uma audiência?
You want an audience?
Agora estava mais exposto enquanto cantor.
So we used to do songs and I would berate the audience and try to get them to clap along with us.
O público não estava a reagir muito bem.
The audience wasn't really reacting that well.
Ainda não estamos a chegar ao público.
We're still missing people in the audience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]