English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Audrey

Audrey tradutor Inglês

2,886 parallel translation
Lamento profundamente, Audrey.
I'm truly sorry, Audrey.
Audrey, é absolutamente normal criar cenários alternativos quando se está a sofrer.
Audrey, it's completely normal to create alternate scenarios when you are grieving.
Mata a Lucy e a Audrey também.
- He kills Lucy and Audrey too.
- É o que você diz. Ouça... Eu devia dizer que está a alucinar.
Listen, I'm supposed to say that you're delusional, but you're Audrey Parker.
Mas você é a Audrey Parker. Vê coisas que os outros não veem.
You see things the rest of us don't.
Não, obrigada. Só pensei... Estou à procura de emprego.
When Miss Audrey looks down her nose at you, remember this - she shaves her top lip!
A rapariga que lá trabalhava... saiu. Pergunte pela Menina Audrey.
You're supposed to tell me your name, now!
Quando a Menina Audrey olhar de soslaio, lembre-se disto, ela depila o lábio superior!
Here. A touch of blue ribbon.
Gostaria de falar com a Menina Audrey.
I worked in my local draper's store, ma'am, in Peebles.
Na secção de senhora?
Good morning, Miss Audrey. Morning, girls.
Bom dia, Menina Audrey. Bom dia, meninas. Continuem, por favor.
The application will proceed in the usual manner, Miss Lovett.
Isto se a Menina Audrey decidir aceitá-la, claro.
He will try to be grumpy, but you will charm him in five minutes!
Todos aqui já tiveram um primeiro dia.
Are you a dallier? No, Miss Audrey, I was just...
Ficamos três na mesma cama.
Sorry, Miss Audrey.
Agora já faz parte da equipa!
Miss Audrey?
Peço desculpa, Menina Audrey.
He's too friendly.
Menina Audrey, este vestido não me serve!
Miss Audrey, this dress doesn't fit!
E se estiver enganada... A Menina Audrey irá demitir-me do cargo.
The dress is called the tea gown, ma'am, because it's worn without a corset, for comfort, for day-time entertaining.
Deve ir ao escritório do Sr. Moray.
Oh, Miss Audrey.
O que foi Miss Audrey?
What is it, Miss Audrey?
Quem sou eu para dizer-lhe Miss Audrey?
What am I to tell you, Miss Audrey?
Eu realmente não quero me sentir assim, Miss Audrey.
I truly do not wish to feel this way, Miss Audrey.
Você ainda brilha Miss Audrey.
You still shine, Miss Audrey.
Obrigado, Miss Audrey.
Thank you, Miss Audrey.
Você vai me ajudar, Miss Audrey?
Will you assist me, Miss Audrey?
senhorta Audrey, posso pedir a sua confiança?
Miss Audrey, may I take you into my confidence?
Você vê o meu ponto, Audrey?
Do you see my point, Audrey?
Sim, Miss Audrey.
Yes, Miss Audrey.
senhorta Audrey eu acredito que John se sente como eu.
Miss Audrey, I believe that John feels as I do.
Longe de mim, Senhor, assumir o papel do Sr. Dudley, mas se quisermos dar flores...
Far be it for me, sir, to take up Mr Dudley's role, but if we are to give flowers away... Goodwill, Miss Audrey. Which is another way of saying "advertising".
Deixe-me apresentar-lhe a minha querida amiga, Jocelin.
Oh, flowers! Yes. It occurred to Miss Audrey that...
"Miss Paradise Rosa", a mais bela senhora que usa uma das nossas flores deve receber um prémio e ser declarada como...
I mean... I would be grateful if you did not tell Miss Audrey that this was my idea. Ah, yes.
Sr. Moray, você não pode, quero dizer...
Miss Audrey, where is the girl who helped me last time I was here? Ah, Denise? Denise, make yourself visible.
Ficaria muito grata se não dissesse à Sra. Audrey que foi ideia minha.
You must have her, Jocelin. She is quite something. How may I help you, ladies?
Sra. Audrey, onde está a menina que me ajudou quando estive aqui? Denise? Denise, apareça.
If we can snare this class of woman into indulging herself, then we shall be as rich as they are.
E o mesmo chapéu em verde. E levarei outro em na cor vinho.
I have a notion, Miss Audrey.
Anotarei a sua encomenda, senhora. Tenho uma ideia, Sra. Audrey.
I will make an award for the most attractive lady wearing one of our pink flowers.
Talvez, Sra. Audrey, para ganhar, a cliente deva ter comprado algo no dia do sorteio.
Oh, I think that might be rather tasteless. But I will consider it. And be presented with a garland of flowers.
Eu tenho o cartão para enviar à Sra. Brookmire a convidá-la para vir à loja provar os chapéus que encomendou.
Miss Audrey. I have the card to send to Mrs Brookmire to invite her to come to the store and try on the hats she's ordered.
Eu queria perguntar, Sra. Audrey, devo enviá-lo?
I wanted to ask, Miss Audrey, should I send it?
O apreço é, às vezes, superado pela necessidade.
Do you understand? Yes, Miss Audrey.
Pela Audrey.
Audrey.
Ela pode parecer a Audrey, mas não é.
She may look like Audrey, but she's not...
Audrey, diga-me por favor que isto é um dos seus delírios.
Audrey, please tell me this is one of your delusions.
Menina Audrey, esta jovem acredita que a senhora pode querer contratá-la!
Mr Lovett!
Terei de acreditar na sua palavra em que existe uma loja de roupa em Peebles.
Well, the fact that Lovett can't find work for his niece in his own establishment, I will gladly oblige a neighbour. That is if Miss Audrey should choose to take you on.
Não, Menina Audrey, estava só a...
That's how we wear it.
Sim, Menina Audrey.
Pauline, why are you never where you're supposed to be?
Isso é apenas porque acredito que ficará maravilhosa neste vestido.
And if I am wrong..... Miss Audrey will relieve me of my position.
Denise, está muito calada hoje.
Perhaps, Miss Audrey, in order to win, the customer must have purchased one item on the day of the prize-giving.
Entendeu? Sim, Sra. Audrey.
So be it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]