English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Awkward

Awkward tradutor Inglês

3,616 parallel translation
Isto vai parecer estranho, mas preciso de um lugar para ficar.
Listen, I know this is awkward, but, um... I kind of need a place to stay.
Esquisito.
Awkward.
Não, só tenho uma forma de andar esquisita.
Um, no, I just have an awkward gait.
Isto é constrangedor.
Okay. Well, this is awkward.
Não é.
It's not awkward.
Estranho.
Awkward.
Só não quero que esta situação se torne estranha para nós.
I just don't want it to be awkward between us.
Desculpa. Nunca quis que as coisas ficassem estranhas para ti e para o Harvey.
I never wanted to make things awkward for you and Harvey.
Tornaste as coisas estranhas para ti e para mim.
You made things awkward for you and me. - Donna- -
A vir de mim, sei que isto é muito estranho.
I know, this is beyond awkward, coming from me.
Por que carga de água te intrometes e tornas tudo estranho!
Why charge in and makes things awkward!
Isto coloca-me numa posição muito incómoda.
This puts me in a very awkward position.
Mas eu então senti-me tão... estranha.
But I just felt so... awkward.
Então, invadiste o meu apartamento para evitar um reencontro estranho?
So, you broke into my apartment to avoid an awkward reunion?
Por mais inconformado que te sintas, se não estiveres ao lado dele, vais arrepender-te para sempre.
No matter how awkward you feel if you're not there for him, you will always regret it.
Isso não vai ser estranho, ou vai?
This won't be awkward, will it?
Nunca te vi tão estranho antes.
Wow. I have never seen you this awkward before.
Estou numa situação algo estranha aqui.
I'm in a bit of an awkward situation here.
Uma aventura algo estranha, não achas?
Quite the awkward, little adventure, wouldn't you say?
Ele era muito excêntrico, e socialmente incómodo por vezes, não se dava com as pessoas. Mas ao fim do dia, todos nós o adorávamos.
Uh, well, was ahead eccentric and socially awkward at times, didn't always get people, but at the end of the day, we all adored him.
Pois, foi um gesto adorável, mas colocou-a, num posição esquisita, - pois ela ressente-a.
Yes, that was a lovely gesture, but you put her in a very awkward position, because she resents you.
Eu não me sinto nada incómodo.
I don't feel awkward at all.
Talvez, talvez ele seja apenas socialmente desajeitado.
Maybe, maybe he's just really socially awkward.
Ele é um tipo estranho.
He's an awkward guy.
Ele é estranho e irritante socialmente
He's, uh, socially awkward and annoying because
Crianças com pais alcoólicos, isso é muito esquisito.
Kids with alcoholic parents, that's just awkward.
Poderá ser embaraçoso.
Potentially awkward.
Mas o que é isso comparado com um homem morto e nu no duche com o cachecol do adversário à volta da garganta?
But then what's awkward compared to dying naked in the shower with the opposition's scarf around your throat?
Sei que isto é estranho.
I know this is awkward.
Isto é constrangedor.
Oh, uh, this is, this is awkward.
Ele é tão bom.
- I hope things never get awkward.
Não foi tenso, estranho ou nada.
I mean, I wasn't, like, nervous or awkward or anything.
É meio esquisito.
It's just kind of awkward.
Isto é esquisito.
This is awkward.
Não tornemos a situação mais embaraçosa do que é.
I swear. Okay. Let's not make this any more awkward than it already is.
Desconfortável...
Awkward.
As questões de família dela são extramente complicadas.
Are working on something big and could really use your silky smooth dance moves that make an awkward attempt at combining hip-hop and ballet.
É sempre estranho quando um parente pede dinheiro.
It's always so awkward when relatives ask for money.
- Bolas, é constrangedor.
Oh, boy. This is awkward.
Bem... isto é constrangedor.
Well... this is awkward.
Seria estranho se ambos ligássemos para ela?
It would be awkward if we both called.
Se não disseres nada, será muito constrangedor.
If you don't say something now, this is going to be very awkward.
Porque eu nunca falei com a tua irmã e será muito estranho se não apareceres...
Because I've never even spoken to your sister and it will be pretty goddamn awkward if you don't show...
Sim, mas o Sheldon e a Amy estão a ter uma noite romântica, e não precisam de mim lá para a tornar desconfortável.
Yeah, but Sheldon and Amy were having date night and they don't need me there to make it awkward.
Bem, isto é embaraçoso.
Well, this is awkward.
Silêncio desconfortável.
Awkward silence.
Porque fui instruída para não dizer nada sobre você estar na prisão, para evitar alguma... conversa estranha.
Because I was ordered not to say anything about you being in prison, just to avoid any awkward... exchanges.
Sinto-me muito estranho.
I just feel really awkward.
É muito estranho, ele anda amuado pela casa a ouvir o Tori Amos todo o dia.
It's kind of awkward, he just mopes around the house listening to Tori Amos all day.
É um pouco estranho.
It's a little awkward.
Vai ser constrangedor.
It's gonna be an awkward call.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]