English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Bac

Bac tradutor Inglês

74 parallel translation
- Ovos e bacon. - Ovos e bac...
- Eggs and bacon.
- Volto já.
- I'm going bac a research - you'll not..!
Mesmo tu, Baptiste Laval...
Even you... Baptiste Lavalle, our best "client" You'll pass your Bac..
Claro se queremos acabar o ano, não temos tempo a perder.
- Yeah, if we want to pass the Bac, we can't waste anytime.
Não te esqueças que tens de passar no teu exame.
At the end of the year you know you have to get your Bac..
Terão os diplomas! Ainda que seja á força, mas vão tê-los!
I will force them, but they will have their Bac..
O diploma? É um velho sonho que talvez se realize.
The Bac, an old dream... who might become reality..
Se isso fosse suficiente já o teríamos feito há muito.
It'd be known if you can get the Bac by just working,
Teriam que cancelar os exames, ou fazer um sorteio.
The only way I could ever get my Bac would be to remove the tests. Or, randomly pick the people Like the lottery..
De qualquer maneira, vamos ter uma guerra nuclear, e de que nos vai servir o diploma?
You really think so? - It's useless, there's gonna be an atomic war So, bac or no bac..
Eu quero acabar o curso... casar e ter filhos formados...
I want to get my Bac. Because later I want to get married.. Then I'll want kids Who'll get their Bac so they can get married..
Vou casar-me com um gajo cheio de massa.
Well I would marry a guy who has his Bac and super rich..
Com ou sem canudo, serei pelo menos, ministro.
Bac or no Bac, I'll be a minister, at least..
Com ela, vão acabar o curso.
With this, they'll have their Bac..
Genial o teu colégio.
Super your Bac pad.
Agora tendes de vos exceder.
Now you have to get your Bac.
A Juiz disse a prisão ou o diploma. Tem de ser o diploma!
The judge said, jail or the Bac.
Não posso tolerar tal escândalo na minha posição.
It will be the Bac. In my position, i can't afford a scandal.
Então não vão conseguir.
So they won't have their Bac
Quero o diploma!
I want my Bac.
Ah claro! Agora querem o diploma.
- Now you want your Bac..
Sem o medo da cadeia, não teriam conseguido os diplomas... e não estariam em tão boa situação.
If you weren't scared of jail you wouldn't have your Bac. And without your Bac, no good jobs..
Daqui a três noites, atacamos a central geradora de Bac Giang.
In three nights we hit the power plant at Bac Giang.
Um polícia ia fazer-lhe o teste do balão, mas depois reconheceu-me.
A cop was gonna give him a BAC test, but then he recognized me.
Entretanto, "cana sa sei amac, bac de anan, dochaygat",
Meanwhile, "cona sa sei amac, anan bac, dochaygat"
Também as bac...
So do bac...
O vosso tio comprou-o nos anos 30 na Rue du Bac em Paris e continuava no inventário dos bens dele quando morreu em 1979.
Your uncle bought it in the 1 930s in the Rue du Bac in Paris from a dealer and it was still in the inventory of his estate when he died in 1 979.
- 0.25 de álcool no sangue.
Preliminary report. BAC of.25.
A minha ideia de cozinha gourmet é juntar bacon à sopa instantânea.
My idea of gourmet cooking... is sprinkling on some three-year-old Bac-Os to my microwave soup.
Volta ao Dravitt.
Get bac to dravitt
O índice alcoólico era três vezes o limite legal.
BAC three times the legal limit.
Anda, querida.
Come on, Bac'.
A taxa da tua debutante era zero.
Your debutante's BAC was zero.
Quando entrou no hospital o nível de álcool no sangue era 2.00, e as enzimas hepáticas estavam elevadas.
On admission, his BAC was 2.0, liver enzymes off the chart. It was graduation weekend.
Sei que é a minha quinta mensagem hoje, mas ainda estou a pé, se ouvires isto, liga-me de volta.
I know this is my fifth message today, but I'm still up, so if you get this, please call bac
A taxa de álcool no sangue dele era de 2,8 g / L.
His BAC was.28.
O nível de álcool no sangue era de 0.9, ligeiramente acima do permitido.
Her bac was 0.9, just over the legal limit.
- de vol... esses são meus!
- bac... those are mine! - Stop it!
Não, fiz o bacharelato tirado a ferros e logo a seguir, Belas-Artes. Depois, treino num atelier de pintura, e por fim, pintor.
I scraped through the Bac then on to art school then a workshop, then painter.
Senhor... o inimigo está em cima de nós.
Sir, we have a n e ne my unit on our bac k. Over.
O Frost cheirava a álcool quando chegou ao pronto-socorro. Então fizeram um exame toxicológico. O nível de álcool estava em 0.34.
Frost smelled like alcohol when they took him into the E.R, so they ran a tox.His bac came back.34- - only a chronic alcoholic can function at those levels.
Neles já foram.
By the time we hit bac they're gone.
Talvez possamos deitar alguns Baco's aqui para eles lutarem.
Maybe we can drop some bac-o's in here, and make them fight.
Eu não tenho bac...
I don't have back...
bac...
back...
Ficaria surpreendido se a taxa de álcool no sangue dele fosse inferior a 1g / L.
I'd be stunned if his BAC came back under point one.
Queria que me divorciasse, e não tinha dinheiro para tal.
She was heavily intoxicated- - BAC 0.18. She claims she didn't remember anything that night.
Vais ter que conseguir.
So you will get your Bac.
Nak-fohlath leh-vi-a-than. Lee! Eels dir tahbek.
Bac-du karekko o nailn tra marden, ska brecarro, pelotin.
Ro'bac...
Robak?
- Que aconteceu ao gordo Bac?
Well, what happened to Fatback?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]