English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Balling

Balling tradutor Inglês

117 parallel translation
Eh Edie, e sobre você e eu jogando boliche em Albuquerque?
Hey Edie, how about you and me balling [bawling? ] it up in Albuquerque?
Oh, isso é bom, é uma coisa básica, sabe, como... existirem muitas miúdas aqui e provavelmente... mais livres que noutros lugares.
That's a basic thing, you know? Like, there's a lot of girls here, and they're probably a lot freer than, you know, other places, and I'm sure there's going to be a lot of balling.
- Pensaräo que estamos a fornicar.
- They'll think we're balling.
Agora queres algo de diferente, não é?
You want to be balling something strange, right?
Andas a comê-la?
You balling her?
Se transarmos, será igual a um namoro.
If we was balling, it would be like we was going together.
Isto é atirar bolas de fogo ao restaurante.
This is fire balling a restaurant.
Percebias sempre quando é que ela estava a foder com o namorado.
You could always tell if she was balling a man.
Dinheiro em caixa!
Balling!
Se estão nos melos, metam o dinheiro debaixo da porta.
If you're balling or anything, just slip the money under the door.
Deus fala comigo.
Balling. God talks to me.
Tens merda na cabeça!
You're balling up his shit.
Vamos dar-lhe outra volta.
Let's give him another balling.
E se a mulher estiver a papar o vendedor de seguros?
What if his wife is out balling the insurance salesman?
Talvez seja altura de deixarmos de ir às putas.
Maybe it's time we stopped balling these bitches.
A mocar, a coisar, a pinocar.
Banging, boffing, balling.
Mocavam, coisavam, pinocavam.
Banging, boffing, balling.
There they were... 16,000 gopis balling Krishna on the riverbank a energia desse encontro era tão grande que criava uma grandiosa unidade, e isso era Deus.
There they were... 16,000 gopis balling Krishna on the riverbank and the energy of their merging was so great, that it created a huge oneness, a total union of love, and it was God.
Você conhece-o bem, fodia com ele.
You know him well. You were balling him.
O Juiz Dee e o Sr. Bawling concentrarão-se nos eventos que desencadearam o motim.
Judge Fee and Mr. Balling will focus on events leading up to the riot.
Por toda parte. lntenté me reunir contigo todo o dia, o que estiveste fazendo?
- You've been looking for me? - Everywhere. Balling and I have been trying to meet with you.
Bem, sei que fazes bolas de carne, mas o que é que lhes pões? Tens uma receita, ou assim?
I mean, you know, I know there's meat and there's balling... but what do you put in it?
Ela anda com o Eli Cash.
She's balling Eli Cash.
Aceito o vosso desafio, parvalhões voadores com bola.
I'll take you on, you air-balling bozos.
Jogámos muito bem esta noite.
We was really balling tonight, huh?
Assim que o entregam, expulsa-me de casa e dá o carro ao escanzelado que anda a comer à parte.
Day after she makes the delivery, she kicks me out then gives the car to this scrawny bitch she's been balling on the side.
O Joe não tem ninguém que jogue assim.
Proposition Joe ain't got nobody balling like this.
If you're so desperate, then quit low-balling us.
If you're so desperate, then quit low-balling us.
- Estou a curtir bué.
- l'm balling.
Estou a jogar, meu.
I'm balling, baby.
Estás fora de jogo quando os jogadores não obedecem.
You ain't balling no more when your marks don't ask, Frank.
Na vida, por vezes, tudo o que há a fazer é compensar os maus dias bebendo de golada 32 "sorvetes" com extra-proteína.
Sometimes in life, all there is to do is ponder your own shortcomings by cannon-balling four straight 32-ounce, protein-enhanced smoothies.
Se eu fosse comprar leite, a minha ex estaria a comer outro tipo antes de eu chegar à loja.
I'd leave the house to get milk... my ex would be balling some other guy before I got to the 7-11.
Depois de acabar com o meu cabelo, vou tratar do teu.
And when I'm done cue-balling here, I'm moving right over to you.
Pronto, pronto, pronto, raios partam, vamos então a um 2 em 1 para todos os cornos entesados.
All right, all right, all right, goddamn it, we're going into a 2-for-1 for all you balling motherfuckers.
A certa altura, começou a pedir-me a minha opinião. O que pensava disto e daquilo, o que faria no lugar dele, etc. Até o que eu achava dos seus casos com as funcionárias!
Now he starts asking my advice on everything, what I'd do if I were him... even what I think of him balling his female staff!
Vou levar você para jogar boliche.
I'm gonna take you balling.
Eu concentrava-me porque aquele bocado de pele da testa do meu filho é mais importante para mim que a tua cabeça rapada, balão de ar, que precisa de insulina para viver, que eu te garanto, vai ter um final pouco natural e abrupto.
I'd focus, because that tiny patch of skin on my son's forehead is more important to me than then entirety of your high-fiving, head-shaving, air-balling, insulin-needing existence, which I guarantee will come to an abrupt, very unnatural end.
- Só estávamos a jogar.
- We was just balling.
Estás a complicar as coisas para toda a gente, incluindo a tua irmã.
You are balling things up for everybody, your sister included.
Que andes a comer esse puto, o Chad, e não tenhas coragem de me dizer.
That you're balling this Chad kid and you don't got the guts to tell me.
- Dawg é um B-balling ( bola ) cachorrinho de casa que as crianças dizem que é tudo sobre o bling-bling.
B-Dawg is a B-balling homedoggie who the kids say is all about the bling-bling.
Estou em queda livre aqui, e se...? Nos abraçásse-mos e o dispositivo faria... espero que...
I ’ m just spit-balling here : what if we hugged each other and the device would... would, uh, you know, help us, uh.
Ryan, é só uma hipótese, mas, esse é o gajo de quem tu querias vingança, não é?
- Ryan, I'm Just spit-balling here... - Yeah. But this is the guy you wanted revenge on, right?
O sexo contigo era aborrecido, e agora tem estado numa euforia de foder as mulheres todas da universidade.
Sex with you was tired, and now he's having a blast balling every woman in academia.
E ela aparece, e vem dançando...
And she comes over and she's balling.
Vá lá, tão em baixo?
Come on, that low-balling?
Sempre com desculpas para não jogar, cara.
Always one good excuse after another from balling, man.
Ele vai comer homens?
Man, he's gonna be balling dudes?
Sabes, Roxy, se eu fosse choramingas, neste momento, tinha os olhos a saltar.
You know, Roxy, if I was the crying type, right now I'd be balling my eyes out.
Sim. "Com licença, senhor."
" Yes, excuse me, sir my friend was balling your wife a couple hours ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]