English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Baltar

Baltar tradutor Inglês

380 parallel translation
Para servir o Império!
( Baltar ) To serve the Empire!
Será o meu prazer, Baltar.
It will be my pleasure, Baltar.
- Baltar!
- Baltar!
Baltar.
Baltar.
Dois Centuriões escoltaram o prisioneiro para a superfície mas não há sinais do Baltar.
Two Centurions have escorted the prisoner to the surface but there is no word from Baltar.
Temo que o plano de Baltar falhou, qualquer que fosse o verdadeiro plano.
I'm afraid Baltar's plan has failed, whatever that plan truly was.
Temo que até o nosso Líder Imperial subestima o Baltar.
I'm afraid even our imperious Leader underestimates Baltar.
O Baltar não apareceu?
Didn't Baltar show?
Baltar, quero umas respostas. E a verdade desta vez.
Baltar, I want some answers.
Baltar, espera!
Baltar, wait!
Baltar, não toques nisso!
Baltar, don't touch that!
Baltar!
Baltar!
- No templo com o Baltar.
- Up at the temple with Baltar.
- Esquece os escritos!
- ( Baltar ) Forget the writings.
Baltar, não temos outra escolha.
Baltar, we're left with no choice.
Não me viram pela última vez!
You have not heard the last of Baltar!
Baltar, meu amigo... esta conferência de armistício não teria sido possível... sem o seu empenho incansável.
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Mas aceitaram... através de Baltar.
But they have, through Baltar.
Você tem razão, Baltar.
Quite right, Baltar.
O conde Baltar sugere ficarmos parados e totalmente indefesos?
Sir, did Baltar suggest that we sit here defenceless?
Baltar.
'Baltar?
Vá procurar Baltar.
Then go and seek out Baltar.
Bem-vindo, Baltar.
Welcome, Baltar.
Agradecemos-te a tua ajuda, Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
Foi o pessoal de Baltar que projectou essa expedição. E declarou a mina de Tylium demasiado pequena para explorar.
Baltar's people declared the Tylium too minimal for mining.
Desde que Baltar nos traiu acho que acredito em tudo.
Where Baltar's involved I suppose I suspect everything.
És tu o Baltar?
You are Baltar?
Não pretendo ofender, Baltar. Mas não seria preferível tratar da formalidade de vencer os humanos, antes de dar ordens para os festejos de vitória?
Begging your pardon, Baltar, but shouldn't we first go through the formality of conquering the humans before ordering our victory celebration?
Concentrem os disparos nas docas de aterragem da Galactica.
( Baltar ) Concentrate our fighters on the landing bays.
Estás acabado, Adama!
( Baltar ) You're finished, Adama!
Talvez ele receie que o seu relatório não seja satisfatório, Baltar.
Perhaps he feels his report will not be received satisfactorily, Baltar.
Eu sei, e devo dizer que é uma honra servir o ilustre Baltar.
'I know. 'And may I say it is a distinct honour to serve the illustrious Baltar?
Pois falhei para com um dos grandes líderes do milénio, Baltar.
'I will have failed one of the great leaders of our millennium - you, Baltar.'
Baltar, creio que os meus circuitos estão confusos...
Baltar, I believe my sound sensor mishears you.
Baltar, eles acabaram de cancelar o ataque.
But Baltar, they just disengaged.
Baltar, trago graves notícias.
Baltar, I bring grave news.
Mas a estratégia foi vossa, Baltar.
But the strategy was yours, Baltar.
Não o faço sempre, Baltar?
Don't I always, Baltar?
Baltar, meu amigo... esta conferência para o armistício não se teria realizado... sem o teu trabalho incansável.
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Mas eles aceitaram... através de Baltar.
But they have, through Baltar.
Tem toda a razão, Baltar.
Quite right, Baltar.
O Conde Baltar sugeriu que as nossas forças fiquem paradas, indefesas?
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Baltar.
Baltar?
Então vai e procura Baltar.
Then go and seek out Baltar.
Agradecemos-te a ajuda, Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
Folgo em ver-te com tão boa disposição, Baltar.
I'm glad to see you're in such a good mood today, Baltar.
Nós não o seguimos, Baltar.
We do not follow, Baltar.
Grupo de Guerreiros vai a caminho. O Baltar, os Não-Homens e os Agentes.
Baltar, nomen and the enforcers.
O Baltar e os Não-Homens estão com eles.
- Baltar and the nomen are with them.
Baltar, pousa as armas e rende-te.
Baltar, put down your arms and surrender.
Adeus, Galactica.
( Baltar ) Goodbye, Galactica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]