English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Banner

Banner tradutor Inglês

927 parallel translation
Salvando o estandarte.
Saving the banner
Se eu fosse um Comissário do Povo dava-lhe a Ordem da Bandeira do Trabalho.
If I were a People's Commissar, I'd given him the Order of the Banner of Labor.
Uma mulher fez uma música para substituir "The Star-spangled".
A woman out there has composed a song to replace "The Star-spangled Banner".
A bandeira do Albatross.
The banner of the Albatross.
E vai juntar a escumalha de Bagdade sob a sua bandeira.
And he will rally the scum of Baghdad under his banner.
Lembras-te daquela senhora elegante que tinha tantas etiquetas nas malas de viagem?
Remember the youth amid snow and ice Who bore the banner with the strange device "Excelsior"
Lutadores sob uma bandeira comum, velhas querelas esquecidas, os Comanches cavalgam com os Araphoes, os Apaches com os Cheyennes.
Fighters under a common banner, old quarrels forgotten, Comanche rides with Arapaho, Apache with Cheyenne.
Foi a senhora que ensinou?
"From the lagoon bridge the white banner blows"
Adeus cavalos relinchantes, tropas belicosas... tambores estimulantes, pífaros estridentes, reais bandeiras... tudo o que orgulho constitui, a pompa e a circunstância... da gloriosa guerra!
Farewell the neighing steed and the shrill trump, the spirit-stirring drum, th'ear-piercing fife, the royal banner, and all quality, pride, pomp, and circumstance, of glorious war.
Eu vi. É um peixe enorme. Tem um cartaz que diz :
It's a big red fish with a banner saying :
A torre está sob controlo dos dois países, mas os americanos dizem que os sinos não tocam "The Star-Spangled Banner"
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner"
Marcharão juntos sob a bandeira estrelada.
Let us march together beneath The Star-Spangled Banner!
Nem parece que estamos em batalha se não tivermos uma bandeira erguida bem alto.
It doesn't feel right in battle without a banner to raise high.
- Estava deitado, com uma bandeira. - Sim, senhor.
You were lying with a banner in your hand.
Alguns truques bem americanos, do outro lado daquela porta.
Real star-spangled-banner, hell-for-leather tricksters, right outside that door.
Deixe-me espalhar o evangelho e erguer o estandarte da Cristandade, restaurar a fé que ele roubou.
Just give me a chance to spread the gospel, to raise the banner of Christianity, to restore the faith he stole.
Diz na bandeira "jovens herois". Muito bonito.
It says on the banner "young heroes." Very fine.
Ele profanou a bandeira!
He desecrated the banner!
Contra a tirania Levantamos o estandarte sangrento
Over us the bloodstained banner of tyranny holds sway
A única que conheço de cor é The Star-Spangled Banner.
The only music I know by heart is The Star-Spangled Banner.
E à bandeira do castelo da Floresta Sauvage!
And here's to the banner of the Castle of the Forest Suavage.
Olhe, boneca, aqui "O Sole Mio" é como o "The Star-Spangled Banner" em casa.
Look, baby, down here, "O Sole Mio" is like "The Star-Spangled Banner" back home.
Pois é o que eu digo : vós, que amais o bem, dai as mãos, e que a única bandeira seja vossa, a bandeira da virtude activa.
And I say, let us all take one another's hand, all of us who believe in goodness, and let there be but one banner, that of active good will.
Pois é o que eu digo : vós, que amais o bem, dai as mäos, e que a única bandeira seja vossa, a bandeira da virtude activa.
And I say, let us all take one another's hand, all of us who believe in goodness, and let there be but one banner, that of active good will.
Tocaremos o hino nacional.
Let's do "The Star Spangled Banner".
Levantai alto o estandarte vermelho
# So raise the scarlet banner high #
Rebelaram-se sob os estandartes de Nossa Senhora para expulsar as tropas estrangeiras e os hereges da Polônia.
Under the banner of the Mother of God, they tried to repel the enemy soldiers, conquer the heretics, eradicate foreign influences.
Nunca vi cartazes defendendo a criminais ordinários em marchas.
I never saw a banner for common criminals in a march.
Marcharão sob uma única bandeira e partilharão as vitórias futuras.
Let them march together under one banner... and share and share alike in the victories to come.
Outubro, a bandeira, as estrelas...
October, the banner, the stars...
Ó, dizei, a bandeira estrelada Ainda tremula
Oh say does that star-spangled banner yet wave
O sangrento estandarte da tirania, está já levantado contra nós.
♫ Against us tyranny's ♫ ♫ Bloody banner is raised ♫
Está já levantado contra nós.
♫ Bloody banner is raised ♫
Srª Maier, BJ, este é o Dr. David Banner.
Mrs. Maier, BJ, this is Dr. David Banner. Hi, Mrs. Maier, how are you?
Dr. Banner?
MAN : Dr. Banner? Yes.
Está certo Dr. Banner.
All right, Dr. Banner.
Dr. Banner exibe movimento rápido do olho, indicando estado de sonho.
Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state.
- David Banner não é um assassino.
David Banner is not a killer.
- Não estamos a falar de mim.
We're not talking about David Banner.
A criatura é uma extensão do David, com as emoções primárias à solta.
Now this... This creature is an outgrowth of David Banner. It's his...
É indisciplinado, pode rebentar com uma câmara de pressão, mas não mata porque o David Banner não é capaz de matar.
It's his primitive emotions run wild. It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, but it won't kill because David Banner won't kill.
Dr. Banner, é o Scotty.
SCOTTY : ( ON INTERCOM ) Dr. Banner, this is Scotty.
Dr. Banner?
Dr. Banner?
David Banner?
David Banner?
Encontrámos um automóvel registado em seu nome na Crossway Road.
Dr. Banner, at noon today we found an automobile registered to you overturned on the north side of Crossway Road.
Quero ser o Dr. Banner e não o Dr. Jekyll.
I wanna be Dr. Banner, not Dr. Jekyll.
Banner!
Banner! Banner!
Meu Deus, Banner!
My God, Banner!
Eu fui lá fora, e ela aparece aos pulos com um pano, sem nada vestido a não ser um fato de banho molhado em que se via tudo.
So I went out, and she comes leaping out with this banner, wearing nothing but this little see-through wet suit.
O Dr. Banner tem...
Dr. Banner himself has... ( GROWLING )
O Dr. Banner já não se encontra na câmara de pressão.
Dr. Banner is no longer in the pressure chamber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]