English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Bases

Bases tradutor Inglês

1,912 parallel translation
Quando era criança, ele levava-me até às bases onde ficava.
And when I was a kid, he used to drag me around to all the bases he was stationed at.
Avançando pela base dos pulmões.
Advancing through the lung bases.
As bases de um naperon e este tem de ser lavado todos os dias.
Every coaster needs a doily. Every doily needs daily laundering.
Há bases para cervejas aqui.
There's beer mats in here.
Estás no fim do jogo, as bases estão cheias e é a tua vez.
It's the bottom of the ninth, bases are loaded, you're up.
Mesmo tentando dar ao John bases sólidas neste mundo, o campo de batalha muda sob os nossos pés.
Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet.
Nas bases da filosofia chinesa, continuará a desenvolver-se.
On the basis of Chinese philosophy, will keep developing.
Acho que devias pegar nas bases do kung fu e simplificálas.
I think you should aim the core of kung fu and simplify them.
A MSNBC confirmou que, há minutos, aviões de guerra americanos atacaram bases militares na Venezuela, como retaliação pela tentativa de assassinato do Presidente Lyman, há três semanas.
MSNBC has confirmed that a few minutes ago, US war planes struck military bases in Venezuela in retaliation for the assassination attempt on President Lyman 3 weeks ago.
Sim, sim, mas sabes, preciso mesmo dessa lista, Harvey, só para ter a certeza que tenho a situação assegurada.
Yeah, yeah, but, uh, you know, I really need that list, Harvey, Just to make sure I got all the bases covered.
São as bases para esta tecnologia que iremos estudar durante o semestre.
It is the basis for this technology we will be studying during the semester.
Alguém te informou as bases da acusação?
Has anybody told you the grounds for the charges?
Na última semana, provas irrefutáveis confirmaram o facto de que está a ser preparada uma série de bases militares ofensivas nessa ilha aprisionada.
Within the past week, unmistakable evidence has established the fact that a series of offensive missile sites is now in preparation on that imprisoned island.
O objectivo dessas bases só pode ser o de conferir capacidade de ataque nuclear contra o hemisfério ocidental.
The purpose of these bases can be none other than to provide a nuclear strike capability against the Western Hemisphere.
- As bases cheias e eu não acertei uma.
Bases loaded, and I stuck out.
Denton, Texas, Mas era filho de um marinheiro, Por isso, fui criado em várias bases militares por todo o mundo.
Denton, Texas, but I was a Navy brat, so I was brought up on a variety of military bases around the world.
Pensas que não nos encarregamos de tudo?
You think we don't cover all our bases?
Ela não sabia quem era, por isso ele viu todas as hipóteses.
She didn't know who she was cheating with, so Scott Lucas covered all his bases.
Ele sabe a planta de pelo menos 4 bases que Michael tem em planetas diferentes.
He knows the layout of at least four facilities that Michael has on different planets.
Vigiamos bancos, telecomunicações, bases de dados, servidores de Internet, escutamos mil milhões de telefonemas por dia, explicámos a Guantanamera...
I mean, look, we're on top of the banks, the telecoms, the databases these Internet carriers. We're tracking, what, a billion phone calls a day? - We got this Guantanemera open.
Trata-se de refrasear as coisas, para se ligar às bases.
Well, it's rephrasing things so that you connect to the base.
Temos bases em mais de 120 países por todo o mundo.
- We have bases in more than 120 countries all over the world.
- Com que bases?
On what charge?
não há muitos bases que lutam contra o mal nos tempos livres.
There aren't many point guards who fight evildoers in their spare time.
Por causa das nossas bases no estrangeiro.
It's our military bases overseas.
Quer dizer que tenho de estar preparado para atacar a base.
It means I need to be ready to round the bases.
Atacar a base?
Round the bases?
A noite do baile costuma terminar na base, e pensando que deslizei para a segunda com a Andy há umas semanas, estou prestes a chegar à terceira base, senão, não marco pontos.
Prom night often results in extra bases, And considering I slid in to second with Andy a few weeks ago, I'm looking at third base, if not an inside-the-park homer.
Apenas estabeleci as bases para negar a intenção mental. - É um dos elementos.
I was just laying the groundwork to negate mental intent, which is one element of this crime.
O juiz pôs tudo em termos técnicos, disse que não tínhamos bases, por isso não tínhamos direito para iniciar um processo.
Judge threw it out on aNtechnicality, said we had no standing.
Mas estou a procurar em todas as bases de dados e o programa está a mastigar...
But I'm searching every database I can, - and the software is crunching...
São as bases para esta tecnologia que vamos estudar neste semestre.
It is the basis for this technology we will be studying during the semester.
O Michael está a evitar riscos, para garantir que não temos problemas.
Michael's just covering the bases, making sure we don't run into trouble again.
Temos de cobrir todas as bases.
We gotta cover ALL bases.
Bom, Buzz, vamos cobrir todas as bases.
All right, Buzz, let's cover all our bases.
- Sobre o duplo "E", procurei em todas as bases de dados de símbolos e alfabetos que conheço.
About that double E, I've literally checked every symbol and alphabet database I know.
Mike, eu procurei o carro que queres na DGV e nas bases de dados das seguradoras e só existem dois na costa oeste.
Mike, I searched DMV and insurance databases for that car you're after. There's only two on the West Coast, and only one that fits your parameters.
Vou vasculhar em todas as bases de dados para criminosos.
I'll run it through every criminal database.
Já o pesquisou em todas as bases de dados?
You've run him through every database?
Nós fomos cuidadosos, demos o nosso melhor.
Listen, we were thorough. We did our best. I mean, we really felt we had all of our bases were covered.
As pequenas cidades nem sempre partilham as provas com as bases estatais ou nacionais de ADN.
Small towns don't always link their evidence up to state or national DNA databases.
Estas bases dos copos são novas?
Are these new coasters?
Juro por Deus que estas bases são mais grossas.
I swear to God these coasters are thicker.
Esta é uma nova remessa das antigas bases.
This is a new batch of the old coasters.
Diz que temos de verificar todas as hipóteses.
"Cover all the bases" she says.
A Garcia passou o Sam e o outro sujeito morto em todas as bases de dados.
Garcia put Sam and the other dead unsub into every known database.
Tenho um gráfico com todas as fases.
Got a chart laid out with all the bases.
Os segundos bases são aqui.
Two-Guards over here.
Se conseguires isso jogando contra todos os segundos bases, meu, tudo bem.
Yo, if you can make it By playing against tall guys at the two, man, all good.
Bases à minha direita.
Point guards on my right.
Segundos bases à minha esquerda.
Two-Guards on my left.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]