Translate.vc / Português → Inglês / Bates
Bates tradutor Inglês
2,297 parallel translation
Traga o Bates para aqui quando todos se tiverem ido deitar.
Smuggle Bates in here when everyone has gone to bed.
Mrs. Bates, fizeste o que quiseste comigo,
Mrs Bates? You've had your way with me.
Bates, esperámos tempo suficiente para estarmos juntos e agora que somos marido e mulher, isso pode bastar, só por esta noite?
We've waited long enough to be together, you and I. And now that we're man and wife, can that not be enough, just for this one night?
Bates! - Está bem, Mrs. Patmore?
You all right, Mrs Patmore?
Não me bates.
Ow! Don't hit me.
Tens aquele jogo de ginástica, que mexes os braços e bates nas flores cor de rosa?
Do you have the one work out game, where you wave your arms, pop the pink flower things.
Mas apenas bates nele.
But maybe I'll just let you lose.
Quando se trata de venda de bebidas, ou bates a bola sobre a cerca, ou saias do campo.
When it comes to beverage sales you either swing for the fences or you get off the field.
- Não bates bem da bola.
You're messed up.
E agora, bates uma por causa de um catálogo!
And now here you are, 24 hours later, you're beating off to a catalogue!
Tu avisas-me se há mais alguma coisa lá, algo melhor do que isto. Tu sabes, bates nalguma coisa.
You let me know that there's something else out there, something better than this.
Porque não bates à porta e perguntas tu mesmo?
Why don't you knock on the door and ask her yourself.
Quando a Tara vier, bates á porta.
You see Tara coming, knock on the door.
Não com o pobre Sr. Bates preso.
Not with poor Mr Bates locked away.
O Sr. Bates é aquele de que a Lady Rosamund falou?
Is Mr Bates the one Lady Rosamund told me about?
Mr. Bates foi injustamente acusado de homicídio.
Mr Bates has most unjustly been accused of murder.
Estamos todos sob a sombra do julgamento de Bates.
We're all under the shadow of Bates's trial.
- É de novo para o Bates?
Is this about Bates again?
Se o Sr. Bates não voltar...
If Mr Bates should not come back...
Eu não vou substituir Bates.
I am not replacing Bates.
Tenho certeza que o Sr. Bates logo estará em casa, o que resolve o problema.
I'm sure Mr Bates will be home soon, which will settle the matter.
Robert, o Matthew vai a Iorque para o julgamento de Bates.
Robert, Matthew is going to York for Bates's trial.
Mas eu estou aqui também pelo Ministério Público quando não tenho dúvidas da inocência do Sr.Bates.
But I'm there for the prosecution too when I have no doubt of Mr Bates's innocence.
Quando John Bates voltou de Londres na sua última visita à Sra. Bates, notou alguma coisa na sua aparência?
When John Bates returned from London on his final visit to Mrs Bates, did you notice anything about his appearance?
Não ouvimos ainda nada em defesa de Bates.
We've heard nothing in Bates's defence yet.
Então compete-me a mim Convencê-los de que O crime não está simplesmente no caráter de Bates.
Then it's down to me to convince them that this crime is simply not in Bates's character.
E eu devo a minha vida a John Bates, que agiu para me proteger sem sequer cuidar da sua própria segurança.
And I owe my life to John Bates, who acted to protect me without any care for his own safety.
John Bates alguma vez lhe falou Sobre a esposa?
Did John Bates ever speak to you about his wife?
Ele deu-lhe a impressão que estava a perder a paciência com a Sra. Bates?
Did he give you the impression he was losing patience with Mrs Bates?
O Sr. Bates nas suas declarações, afirmou que prescreveu discrição.
Mr Bates has, in his interviews, stated that you prescribed discretion.
E não com a ex-Mrs. Bates ".
And not to do with the former Mrs Bates.
John Bates, foi condenado de homicídio doloso.
John Bates, you have been found guilty of the charge of wilful murder.
- Conhecia bem este Bates?
Did you know this Bates well?
Mesmo se o Sr. Bates tivesse corrido para a cave em busca do veneno e colocado na sua comida, Podemos argumentar fortemente contra o facto de ele ter planeado.
Even if Mr Bates had run to the cellar for the poison and pushed it into her food, we can argue strongly he didn't plan it.
Não muitas, Sra. Bates.
It's not a good chance, Mrs Bates.
Eu gostaria de dizer que posso ter sido chamada pela acusação, Eu não acho o Sr.Bates culpado.
I'd like to say I may have been called for the prosecution, but I do not believe in Mr Bates's guilt.
Creio que o Sr. Bates preferia perguntar-se como manter o frango assado quente do que estar sentado sozinho na sua cela de frente para o Senhor.
I expect Mr Bates would rather be wondering how to keep a roast chicken warm than sitting in a lonely cell facing his maker!
Ele pode publicar, mas haverá escândalo também com a história de Bates.
He may publish but we'll be a house of scandal anyway with Bates's story.
Tenho esperança de que a sentença Mr. Bates seja comutada.
I have every hope that Mr Bates's sentence will be commuted.
Mas mesmo se tiver, o Sr. Bates não vem para casa neste fim de semana, certo?
But even if he is, Mr Bates won't be coming home this weekend, will he?
Posso estar errada em reclamar, como o Sr. Bates como está agora, mas isso lembra-me que a vida é curta e eu estou a desperdiçar a minha.
It may be wrong to complain with Mr Bates like he is, but it reminds me that life's short and I'm wasting mine.
- Há alguma notícia de Bates?
Is there any news on Bates?
Quando é que vamos saber do Sr. Bates?
When will we hear about Mr Bates?
Não se Bates...
Not if Bates is...
Por que é que os jornais vos deixam em paz relativamente ao Bates?
Why do the papers leave you alone over Bates?
Bates vai viver e é inocente.
Bates will live and he is innocent.
A minha mãe deve dançar com o meu valet, mas deixamos passar quando Bates estava aqui.
Mama ought to dance with my valet but we let it lapse while Bates was here.
Como está Bates?
How is Bates?
Mr.
Mr Bates.
- Mr.
Mr Bates!
- John Bates?
John Bates?