Translate.vc / Português → Inglês / Bath
Bath tradutor Inglês
5,604 parallel translation
O homem sozinho na banheira de lama com duas mulheres, sendo que uma admitiu tê-lo tentado seduzir.
Man alone in the mud bath with two women, one of whom admits to hitting on him.
Que foi afogado numa banheira de lama?
The guy who was drowned in a mud bath?
- Tomas o banho como quiseres amigo.
- Run a bath if you want, mate.
Quando é que vamos ter acesso a um banho de óleo?
When are we going to have access to an oil bath?
- Irei preparar o banho.
I'll run the bath.
Não, acho que vou preparar um banho.
No, I think I'll draw you a bath instead.
Vou estar em casa a tempo do banho.
And I'll be home for bath time every day.
Sou um sujeito que toma banho sozinho.
Yeah, no, I'm more of a bath guy myself.
Eu não sei se o Karl lhe disse, mas ele ressentiu-se bastante com a crise.
See, I don't know if Karl told you, but he took a real bath in the crash.
Vou voltar para o hotel e tomar um banho.
I'm gonna head back to the hotel and take a bath.
Isso foi um banho de sangue.
That was a blood bath.
Enquanto estavas a tomar o banho mais longo da história dos banhos. Não estava a tomar banho.
While you were taking the longest bath in the history of bathing.
para te darem um bom banho de esponja.
Get you a nice little sponge bath.
"Sais de banho".
Bath salts.
Queres comer?
You wanna take a bath?
Pensei que tinha deixado a torneira aberta.
I thought I'd left the bath running.
Ela tomou um banho.
She took a bath.
Entra na água e toma um banho!
Get in the water and take a bath!
Tinha cabado de lhe dar banho e ele cheirava a limpinho.
I'd just given him a bath and he smelt all clean.
Ela pesa mais do que um banho.
She weighs more than the bath.
Estava na banheira, suponho que é lá que acontecem os momentos eureka, não sei, há algo na água do banho que é muito relaxante.
Sitting in the bathtub, you know, that's I guess where you have your eureka moments, but, I don't know, there's something about bath water... It's just very, very relaxing.
Quatro quartos de banho.
Four bath. Open floor plan.
- Toca a sair da banheira.
We'll get you out. Out of the bath.
Vou tomar um banho.
- I'll take a bath.
Vou tomar um banho e vou para cama.
I'll take a bath and go to bed.
Também conhecidas como sais de banho.
Otherwise known as bath salts.
Pensava que a tua namorada era vendedora.
I thought your girlfriend worked at Bed, Bath and Beyond.
Achas que é mefedrona?
Think it's bath salts?
As pessoas usam mefedrona como anfetaminas.
People smoke bath salts like amphetamines these days.
Nunca te disse o quanto odeio quando usas aquele chapéu de cerveja no banho.
Thank you. I never told you how much I dislike it when you wear that beer hat in the bath.
Deve ser PCP ou sais de banho.
Sounds like PCP or bath salts.
Tiro a esfera do alginato, e mergulho em água gelada, e... buon appetito.
I will pull the sphere from the alginate, plunge it into an ice-cold water bath and... buon appetito.
O que é que ele usou?
What was he on? Bath salts?
Vou tomar o banho, podes lavar a loiça.
I'm gonna take a bath ; you do the dishes.
E que tal eu tomar banho contigo e ver o que acontece?
How about I take a bath with you and see what happens.
eu vou tomar banho, e tu vais lavar a loiça.
I'm gonna take a bath, and you're gonna do the dishes.
Já está bom?
We good? I'm gonna take a bath.
Porque não vais tomar banho?
You know, why don't you take a bath?
Depressa, temos de encher esta banheira, para darmos um banho ao Gobber.
Hurry! We've gotta get that tub filled, so we can give Gobber his bath.
- "Toma um banho, Snotlout"?
- Take a bath, Snotlout?
Estranhamente, Hércules, esqueci-me de trazer a banheira.
Strangely, Hercules, I forgot to bring my bath.
Sei que vais querer tomar um banho quente quando chegares.
I know you're probably gonna want to take a hot bath when you get in.
Depois de um caso destes, um banho quente e aconchegante está no meu futuro.
After a case like this one, I think a warm and cozy bath is in my future. Talk to you tonight?
Há uma echarpe para a noite, um leque um cartão de dança.
Cold bath more like. If that doesn't sell it, nothing will.
Parece que vai dar um mergulho.
- Looks more like he should take a bath.
Bom, se um banho de vadio é apropriado em algum lugar, é aqui.
Well, if a whore's bath is appropriate anywhere, it's here.
- Está a tomar banho.
She's taking a bath.
Inventou o banho num armário automatizado.
Took a bath on automated closets.
Vou tomar o tal banho.
Well, I'm gonna go take that bath now.
Sinto muito, mas preciso de falar consigo.
I was just getting in the bath. I'm sorry, but I kind of need to talk to you.
Precisas de um banho.
You need a bath.