Translate.vc / Português → Inglês / Baño
Baño tradutor Inglês
56 parallel translation
- Diz que como ia dizer-lhe Ella estaba dándose un baño
- He said, how could he tell her?
O mini-bar, el baño, a casa-de-banho.
The mini-bar, el bano, the bathroom
Eu tenho que... ir à casa de banho.
I gotta go... use the baño.
- El baño.
El bano.
Vamos voltar ao el baño.
We're going back to el bano.
Não sei se o que sinto é nostalgia ou vontades de ir ao baño.
I don't know if what I feel is a bit of nostalgia or wanting to go to the bathroom.
- Posso passar ao baño?
- May I use your restroom? - Sure.
Big Ronnie, ao baño de homens com trapo e cubeta.
Big Ronnie, please report to the men's room with the mop and bucket.
Tem um baño por aqui?
Is there a baño around?
- Não tem baño.
- No baño.
Casa de banho, casa de banho.
Baño. Baño.
- Tem casa de canho? Posso usá-Ia?
Is there a baño I could use, please?
Donde est "la" cuarto de baño?
¿ Dónde está "la" cuarto de baño?
Só enviaram dois tipos comigo quando fui ao banho e consegui fugir.
They only sent a couple of guys with me to el baño and I managed to run off.
Tenho de usar a casa-de-banho.
Can I use your baño for two seconds?
Duas casas de banho. A tua e a El Baño Presidente.
Yours and El Baño Presidente.
Vais fazer uma fiesta no el baño, não há problema.
You gotta make a fiesta in El Baño, no problem.
Dónde es el baño?
ÿDónde es el baño?
Casa de banho.
Uh, baño.
Casa de banho.
Oh, baño.
Miss Scarlett, Miss Suellen e Miss Carreen as suas irmãs estão a refilar por causa do bano.
Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... they's fussing to be sponged off.
Bano de prata.
Silver plate.
Pelo menos, não preciso de tomar bano por uns tempos.
I don't need a bath for a while, that's for sure.
- Toalhão de bano.
Bath towel.
O toalhão de bano.
The bath towel.
- O toalhão de bano.
- The bath towel.
Quero um habitação com banho?
[Electronic Translator] Quiero un habitacion con bano?
Pelos poderes profanos que adquiri, eu bano-o com uma maldição.
By the unholy powers vested in me, I banish you with a curse.
E então, o imperador reuniu coragem, e disse a Husn Bano...
And then the Emperor mustered courage and told Husn Bano...
A resposta que Husn Bano deu ao Imperador... pode ser encontrada na biblioteca... num livro... mantido em oitavo lugar, na sexta prateleira, na quarta fila.
The reply that Husn Bano gave to the Emperor can be Found in the library book kept on the eighth book on the sixth rack in the Fourth row.
Eu te bano... para o sub-mundo Hecate.
I banish thee. Back to the underworld, Hecate.
O Sr. Bill Cutting está a tentar provocar uma discussão que acabaria num bano de sangue e no comprometimento do meu cargo.
Mr. Bill Cutting is attempting to draw me into an argument that would no doubt end in bloodshed and the compromising of my office.
- Posso ir à casa de bano?
- Could I use your bathroom?
Näo, a mina esposa foi à casa de bano.
No, my wife's just using the facilities.
Deslizas por elas de fato de bano?
You slide down it in your bathing suit?
Parecia uma mulher gorda na casa de bano.
Like a fat lady in a bathhouse.
- Tenho que tomar bano.
- Well, I got to shower.
De repente, há um mês, acordou... e quis pintar a casa de bano.
All of a sudden, a month ago, she wakes up... she wants to redecorate a bathroom.
Os escravos s o, ent o, chicoteados com ramos de bano, v rgula para que deixar sair o sangue coagulado.
The slaves are then whipped with ebony bushes, comma to let out the congealing blood.
Demónio de fogo, demónio de dor, Eu bano-te para o plano...
Demon of fire, demon of pain I banish you to the astral...
Fazendo-me perder uma aposta para a tua ex-namorada e limpar casas de bano cheias de hepatite.
By making me lose a bet to your ex and scrub hepatis-ridden toilets?
E bano-vos para sempre do Utah.
And I'm banning the both of you from Utah for life.
E eu juro que te bano.
And I swear I will banish you.
Bano, vem depressa!
Bano, come quickly!
Disse que alguém tinha vomitado na casa-de-bano e obrigou-me a ir limpar a sanita.
And forced me to clean the toilet bowl I said, no. He then threatened me that...
No baño.
No baño.
Eu... vos bano!
I, banish, you!
Eu, Odin Allfather, bano-te daqui!
I, Odin AlIfather, cast you out!
No final do corredor, à esquerda.
The baño?
Com licença, amigo. Casa-de-banho?
Excuse me, amigo, uh, bano?
Bano aquele para a Terra de Ninguém. "
I banish that painter to Nowheresville. "