English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Beaver

Beaver tradutor Inglês

895 parallel translation
- Um bigode encerado e um casaco de peles
- A waxed mustache and a beaver coat
Caramba, o meu pai deve ter sido um castor.
Gosh, my pa must have been a beaver.
Castor.
Beaver.
Temos que almoçar com o nosso amigo bronzeado.
Now we must join our sunburned eager beaver.
Tudo o que preciso é de um boné de castor e estarei pronto para a Páscoa.
Now all I need is a beaver hat and I'll be dressed for Easter.
Homens que procuravam castores e encontravam glória.
Man who search for beaver and found glory
O melhor lugar de castores do mundo.
The best beaver country in the world.
Quis ir a todas.
The eager beaver.
Mas, nessas almas e nesses corações, também existem amargura e o ódio. Porque eles também são perseguidos por uma visão. Dos grandes campos sagrados da caça... silenciosos e vazios.
And in your hearts and minds there is also bitterness and hate because you also have a vision of sacred hunting grounds silent and empty of buffalo, elk and beaver.
Observar como o falcão, ter paciência como o castor... valente como o puma, isso ele terá que aprender.
Watch like the hawk, be patient as the beaver, brave as puma, that he may learn well.
- A como está o castor este ano?
- How much is beaver worth this year?
Olha, um castor!
[Tramp] A beaver!
Apanha aos pestilentos castores e suas peles.
Trap your stinking beaver pelts.
Nas frias águas do rio Moskova
A black beaver was bathing in the river
Após o banho, o castor subiu na montanha, uma montanha muito alta
Having taken his bath, the beaver Went off to the capital's High hill
Os caçadores assobiavam, à procura do castor preto
The hunters whistle Searching out the black beaver
Os caçadores corriam, à procura do castor preto
The hunters follow the scent They will find the black beaver
queriam matá-lo, tirar-lhe a pele
They want to catch and skin the beaver
Queriam matar o castor... tirar-lhe a pele
They want to catch and skin a beaver
Já há poucos castores nas montanhas.
Not many beaver left in mountains.
Faz-se o contrário e pode estar a andar ás voltas, mas está-se bem morto.
You do the other and you may be walking around, but you're dead as a beaver hat.
Conhecida somente por um punhado de brancos, caçadores solitários que por ela vagueavam, caçando castores.
Known only to a handful of white men lonely trappers wandering its vastness in search of beaver.
Eu disse peles de castor!
I said beaver pelts.
Mais de uma longa milha de peles de castor.
that line of beaver pelts.
Ninguém matará todos os castores para fazer chapéus para os janotas, nem matará os búfalos para fazer roupões.
Nobody will kill all the beaver for hats for dudes, nor murder the buffalo for robes.
Para quê ensinar-me Como me transformar em animal e ave em castor e pardal?
From beaver To the smallest boboIink? I should have had a whirl At changing to a girl
Ele jamais perderia um cavalo.
That old beaver would never lose a horse. No.
- Essas peles de castor são minhas.
- Them beaver skins is mine.
Estas peles de castor são ouro puro.
Them beaver pelts are solid gold.
É isto o que eles chamam atirar à viseira.
This is what they call beaver shooting.
Onde posso encontrar ursos, castores e outros animais com peles que valham dinheiro?
Where is it I could find bear, beaver, other critters worth cash skinned?
Tu tens essência de castor?
You have beaver scent?
Estás bom, Beaver?
How's it going, Beaver?
Beaver.
Beaver.
Mas aqui entre nós... ela bem podia ter 15 anos.
But between you and me... she might have been 15. When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all.
Devias estar lá fora num descapotável a engatar as garinas e a dar quecas.
You ought to be out in a convertible, bird-dogging chicks and banging beaver.
- Castor?
- Beaver?
- Já näo valem nada.
- Beaver ain't no good no more.
Arranjem-me 10 ratos almiscarados e 30 peles de castor e eu dou-vos o tecido vermelho.
Get me 10 muskrats and 30 beaver pelts and I'll give you red cloth.
Bandido, aqui Pequena Castor.
Hey, Bandit, this is Little Beaver.
Ele rebola quase como um castor.
'He bounces like a quasi-beaver.'
Castor Ansioso, olha lá para baixo.
Anxious Beaver, look down there.
Castor, ainda há bravos que se mexam?
- My word is bond! Hey, Beaver, any braves still moving?
- Qual é o preço do castor em St.
- What's beaver in St Louis?
Abasteci-me de mercadorias em St. Louis, juntei água ao uísque, inflacionei os preços... e troquei por pele de castor.
I packed in supplies from St Louis watered down the whisky, jacked up the prices and went to trading for beaver.
E o Urso Fantasma é o grande chefe daquele país de castores, hã?
And Ghost Bear is the big man in that beaver country.
Iremos apanhar os castores, e quando o Camisa de Ferro aparecer!
We're going to get that spring Beaver.
- O amigo do castor diligente!
- The busy beaver's friend.
Tomava banho um castor, um castor preto
A black beaver was bathing...
- Peles de castor.
- Beaver pelts.
- Não.
Venezuelan beaver cheese?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]