English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Beggar

Beggar tradutor Inglês

545 parallel translation
A filha do rei dos mendigos de Londres!
She's the daughter of London's beggar king!
Agora, vou mostrar-vos o poder do rei dos mendigos ou como ele gosta de dizer "o homem mais pobre de Londres".
Now I'll show you the power of the beggar king, or as he calls himself, "the poorest man in London."
Quem desejar seguir a carreira de mendigo, em Londres, tem de ter uma licença de Jonathan Jeremiah Peachum Cª.
Anyone wishing to take up a beggar's trade in London must have a license from Jonathan Jeremiah Peachum Co.
Na terça-feira, ia ao talho para pagar, juro pelo meu nome, quando deparei com um pobre pedinte.
I was on the way to pay the butcher on Tuesday... as Honesty Nuttall is my name, when I chanced on a poor old beggar.
É o que sou e um pedinte também.
So I am, and a beggar too.
Seja padre, mendigo, cavaleiro ou romeiro que disfarce poderá ocultar o maior arqueiro?
Whether he be dressed as priest, beggar, knight... ... palmer, what disguise can conceal the finest archer in England?
Pensaste que aquele pedinte era um advogado.
- You even thought that beggar in Damascus was a barrister in disguise.
Quem for apanhado aqui que não seja um pedinte ou ladrão, morrerá!
Anyone caught here who's not a beggar or a thief, must hang.
Cada estudante e cada pedinte do Tribunal dos Milagres irá ajudar-nos.
Every student, every beggar in the Court of Miracles will help us.
Não vais ficar com o meu!
You gypsy beggar! You can't have mine!
E depressa, seu pedinte cigano.
Be quick about it, you gypsy beggar.
Um pedinte de rua a dar-se a si próprio um nível semelhante.
A roadside beggar giving himself airs of equality.
- Aquele pedinte sujo conquistou-te!
- That beggar's dirt is on you!
Mas ladrão ou criado foi tudo o que nasceste para ser, ou pedinte à beira da estrada.
But thief or servant were all you were born to be, or beggar beside a road.
Não é possível que a minha irmã possa pensar no Heathcliff... como algo que não um pedinte grosseiro, e mal vestido, tosco e rústico.
It's impossible my sister could think of Heathcliff... as anything but a surly, dressed-up beggar, a lout and a boor.
O mundo vai dizer que eu fiz bem em livrá-lo de um desonesto pedinte cigano!
The world will say I did right ridding it of a rotten gypsy beggar!
- Pobre mendigo cego.
- Poor blind beggar.
O cego disse que você vendeu Sherazade como escrava.
The blind beggar said you sold Sherazade into slavery.
Pensei que era um mendigo!
- Haroun-Al-Raschid... And I thought he was a beggar.
- O quê? Fora daqui, mendigo!
Clear off, offspring of a beggar!
É nossa única possibilidade.
It's a beggar's chance, but our only one.
Não sou decente. Sou um mendigo.
I am not a decent fellow, I am a beggar.
Graxista!
For the duration. Cunning little beggar, sucking up.
- Apanha-se o piolho na farinha...
- Put a beggar on horseback, huh?
- Só "Beggar My Neighbour", senhorita.
- Only Beggar My Neighbour, Miss.
- Leva-o à miséria!
- Beggar him!
Mesmo assim, espero que ela saiba a história do príncipe e da plebeia.
Still, I expect she knows the story of The Prince And The Beggar Maid.
Ele disse para dizer que isto era a história do príncipe... e da criada pobre.
And he said to tell it was the story of The Prince And The Beggar Maid.
Um rei e um mendigo são comidas variadas, dois pratos e a mesma mesa.
Your fat king and your lean beggar is but variable service - two dishes, but to one table.
- Nada, mostrar como um rei pode acabar nas tripas de um mendigo.
Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar.
São tão evangélicos a ponto de orar por esse bom homem e sua prole... cuja mão pesada levou à cova... - e tornou miseráveis vossos filhos.
Are you so gospell'd to pray for this good man and for his issue, whose heavy hand hath bow'd you to the grave and beggar'd yours for ever?
O bilhete inteiro só custa 4 pesos.
Get away from me, you little beggar.
Que está cega e pede esmola aqui em "La Villa".
She is blind and a beggar here in La Villa.
Não sou um mendigo, David.
I am not a beggar, David.
Amada... o mendigo sou eu.
Beloved it is I who am the beggar.
Esse filósofo com cara de pedinte não devia encher essa tua linda cabeça com tais disparates.
That beggar-faced philosopher shouldn't be stuffing your luscious little head with such nonsense.
Já me ocorreu que o vosso Deus é um chorão.
It's occurred to me you've a whining beggar for God.
Quem é este pedinte?
What beggar is this?
Aqui, pequena mendiga, para seu cofrinho.
Here, little beggar. For your piggy bank.
Vai-te embora vagabundo!
Go away filthy beggar!
Mesmo que precisasse de um, não o poderia pagar, e mesmo que pudesse, não seria um mendigo esfarrapado.
Even if I needed one, I couldn't afford it. And if I could afford it, I wouldn't employ a ragged beggar.
Tranformou-me num mendigo e vou morrer de fome enquanto viver.
You've made a beggar out of me. I will starve to death, for as long as I live.
- Deixe-me falar com os nobres. - Não.
As any beggar would, by the servants'gate.
É incrível que o mendigo queira comparar a sua força à nossa.
A beggar competing with princes? Can I do worse than you?
Não tenha medo, não casaria consigo, já sou casado.
The beggar wants to compare his strength with ours.
Todo o mendigo em Damasco o conhece.
Every beggar in Damascus knows it.
Todo o mendigo em Damasco está consigo.
Every beggar in Damascus is with you.
Remova sua alabarda... por cima de mim, ou, por São Paulo, cairás aos meus pés e os pisoteareis...
Advance thy halberd higher than my breast... or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot... and spurn upon thee, beggar, for thy boldness.
É um mendigo.
He's a beggar.
Quer falar sobre Ulisses.
Penelope, there is a beggar here from the island of the Phaeacia.
Também me deram outros conselhos.
Why do you come dressed like a beggar into your own house?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]