Translate.vc / Português → Inglês / Bel
Bel tradutor Inglês
446 parallel translation
O que está a fazer para combater esta onda de crime em Bel Air?
Commissioner, specifically what steps are you taking to offset this rash of crime in the Bel Air area?
Eles vão pensar que o novo ladrão sensação a matou.
They're gonna think the notorious Bel Air Burglar killed her. And you must see to that.
Não há dúvida que é o mesmo ladrão.
There's no question, it's the Bel Air Burglar, all right.
Ando a investigar o assassinato das duas mulheres em Bel Air.
I'm investigating the killing of those two women in Bel Air.
Recuso-me a se alvejado a bel-prazer destes homens.
Well, I won't be shot at merely to gratify some oafish, military whim.
Ele não pode, como qualquer pessoa, escolher ao seu bel-prazer. Dele dependem a segurança e prosperidade deste Estado.
He may not, as unvalued persons do, carve for himself, for on his choice depends the safety and the health of this whole state.
Estava a trabalhar no duro em Bel-Air, com os tacos de golfe.
He was hard at work in Bel-Air, making with the golf sticks.
Sabe onde e o Café Bel-Ami?
Do you know the Café Bel-Ami?
Mas podias crer, quando Imogine e eu...
How could you possibly bel...
Adeus, mansão em Bel-Air.
Goodbye, Bel-Air mansion.
Aqui Del Moore, com o carro da NBC, em Bel Air, Los Angeles, em frente à célebre mansão Kingston, aguardando a chegada da Princesa Encantada da Moróvia.
This is Del Moore, ladies and gentlemen, with the NBC mobile unit in the exclusive Bel Air section, here in Los Angeles. And we're in front of the famous Kingston estate, awaiting the arrival of the Princess Charming, of the Grand Duchy of Morovia, who is due to arrive momentarily.
Ela domina-te a seu bel-prazer há dois anos.
She's been riding herd on you for two years now.
E tu... ficas aí impávido e deixas que todos os tratantes me usem a bel-prazer? !
And thou must stand by too and suffer every knave to use me at his pleasure!
( homem )! Questi giorni, quando viene il bel sole
( man ) Questi giorni, quando viene il bel sole
Questi giorni, quando viene il bel sole
On days like these... Questi giorni, quando viene il bel sole
Certo, mas tenho que estar em bei Air às 1 6h.
Okay, but I got to be in Bel Air by 4.
- Um cocktail, em Bel Air.
- Cocktail party in Bel Air.
Eles nos moldam ao seu bel-prazer.
They turn you into what they wish at a time...
- Nâo acred...!
- I don't bel...!
É um conversível de 55.
That's a'55 Bel Air convertible, man.
Eu era a maior estrela de Sidi Bel Abbés!
I WAS THE TOAST OF SIDI BEL ABBES.
Tenho um ombro partido, os meus joelhos já eram há tipos a aleijarem-se por isso pode portar-se como uma miúda de 1 3 anos que fugiu de Bel Air.
I have a broken shoulder, both my knees are shot guys are crippling themselves so you can act like a 1 3-year-old runaway from Bel Air.
Minha família não se tornou proprietária de quase toda Bel Air honestamente.
My family didn't get to own most of Bel Air by being honest.
Belle Drive, no 18.
The address. - 18 Bel Drive.
Belle Drive, no 18.
18 Bel Drive.
As coisas que foram roubadas do Hotel Bel-Air.
The stuff that was lifted from the Bel-Air Hotel.
PUCCINI'S "CHI IL BEL SOGNO DI DORETTA" FROM "LA RONDINE" )
PUCCINI'S "CHI IL BEL SOGNO DI DORETTA" FROM "LA RONDINE" )
Na tua idade eu também acreditava nisso.
In your age I too had f aith in this bel ief.
Mas quando eu falava eu consegui ouvir o som do comboio local e sinos de igreja.
But when I was talking... ... I could hear the sou nd of local train and church bel ls.
No noticiário local, um sequestro em Bel Air.
In local news, a kidnapping today in Bel Air.
A herdeira milionária, Barbara Stone foi raptada da sua mansão. Que fez ele?
Millionaire heiress, Barbara Stone, has been kidnapped... from her Bel Air mansion.
Sr. Kessler, há cerca duma semana, uma senhora chamada Barbara Stone foi raptada.
Mr.Kessler, over a week ago... a lady named Barbara Stone was kidnapped from her Bel Air home.
- Ela está a jogar golfe em Bel Air.
- Your mom's playing golf at Bel Air.
É nosso por três semanas. Para nosso bel prazer.
Ours for three weeks, for our driving pleasure.
Aqui está um bel ´ ssimo piano penso que o vou deixar.
Here there's an excellent piano I think I'll leave it.
A morada deve ser de uma pequena tabacaria ou de um jornaleiro, de que pode receber a bel-prazer?
The residence must belong to a girl tobacconist's or of a news-dealer, of what it can receive at own convenience?
Um Chevy Bel Air, de 57.
It was a'57 Chevy Bel Air.
Não têm muitas lojas de penhores em Bel-Air.
You don't have many pawnshops in Bel-Air.
Quero apresentar-lhe dois dos mais recentes recrutas de Bel-Air.
I'd like you to meet two of Bel-Air Academy's newest recruits.
- $ 50 em como Bel-Air ganha.
- $ 50 says Bel-Air wins it.
A sete segundos do fim, Bel-Air perde por dois pontos... e pede uma pausa.
With seven seconds remaining, Bel-Air is down by two points... and calls a time out.
Um, dois, três, Bel-Air!
One, two, three, Bel-Air!
Tudo aconteceu aqui mesmo, em Bel-Air, quando o Wilbert foi transferido para uma escola privada.
It all happened right here in Bel-Air... when Wilbert was transferred to a private school.
Como dizia, este é o nosso fundador, aqueles são os primeiros estudantes da Academia de Bel-Air... e todos gravaram os nomes nisto, a secretária de antigos alunos.
As I was saying, this is our founder... and those are the first students of the Bel-Air Academy... and they all carved their names on this... the alumni desk.
Saudações, habitantes de Bel-Air.
Greetings Bel-Airdales.
O Wilbert achou que o primeiro dia na Academia de Bel-Air foi um sucesso.
Wilbert thought his first day at Bel-Air Academy was a big success.
O facto é que o jovem Will ainda não possui a experiência social... para se adaptar à atmosfera requintada da Academia de Bel-Air... ou das festas em Malibu.
The fact is, young Will has not yet developed the social skills... to adapt to the rarefied atmosphere of Bel-Air Academy... or parties in Malibu.
Eu acho que a Bel-Air Academy é uma das melhores escolas do país.
Ash, I think Bel-Air Academy is one of the best schools in the country.
- Bel Paese?
Uh, bel paese?
Não pode entrar e sair a teu bel prazer!
You can't get in and out as you wish. - Prisoner, huh?
Não por causa de ser meu pai mas por ser policia também, acredito que está certo também.
"Not, because you are my father..." "... but as a police officer, too, I " "bel lev e, you are right in a way."