Translate.vc / Português → Inglês / Belly
Belly tradutor Inglês
3,356 parallel translation
O que vais conseguir é outro pontapé na barriga.
What you're going to get is another kick in the belly.
Estou no olho do furacão.
I'm inside the belly of the beast.
Por acaso eu tenho abdominais perfeitos?
I have a perfect belly, no?
Tenho grandes abdominais.
I have a sexy belly.
Deus, é um grande problema de intestinos.
God is a fucking pain in the belly.
Qual foi a pista, a minha barriga gigante?
What tipped you off, my giant belly?
"Quando a barriga começa a aparecer é quando as mamas começam a crescer."
"When the belly starts to show, " that's when the titties start to grow. "
- Belly-flop...
- Belly-flop...
Ah, bem, uma larva de parasita, é, ah... é uma criatura cujos ovos são ingeridos por peixes e então eles eclodem dentro da barriga.
Uh, well, a parasite larvae, it's, uh... it's a creature whose eggs are swallowed by fish and then they hatch inside the belly.
É o ventre dela que está a brilhar.
Shine the light on her belly. Shine the light on the belly.
Eu levantei-me, fui até a porta e olhei para dentro... e o meu pai estava a pontapear a minha mãe na barriga.
I got up, went to the door and looked inside... and my father was kicking my mother's belly.
A surra na barriga matou-a.
The beating killed her belly.
Estás sentada na minha barriga.
You're sitting on my belly.
Para a sua alma, não para o seu apetite.
For your soul not your belly
Minha barriga tem uma necessidade de hidromel.
My belly has a need for mead.
- Marcelo! Esta Rapariga é a Yaiza. Faz contorcionismo e dança do ventre.
Marcelo, She's Liza and she does contortion and belly dancing.
Vi a cicatriz na minha barriga.
I saw a scar on my belly
Um dia, vais sair do meu ventre.
You will come out of my belly one day,
Escuta com atenção enquanto te conto a minha história porque é importante que compreenda porque é importante para que compreendas como é a vida da tua mamã antes de saíres do meu ventre.
Listen good when I talk to you because it's very important that you know what I did before you come out of my belly.
Foi ele quem te plantou no meu ventre para me fazer vomitar.
It is him who put you inside my belly.
Todas as noites os meus pesadelos me dizem para voltar e enterrar os meus pais, mas tu obrigas-me a ficar em casa do talhante, mesmo que eu tenha de enterrar os meus pais antes que saias do meu ventre.
Every night, my nightmares tell me to go back and bury my parents, but you force me to stay here at The Butcher's, even if I have to bury my parents before you come out of my belly,
Todos os dias peço ao Bom Deus que me ajude a não te detestar. Para que eu não te atire ao rio quando saíres.
Each day, I pray to God to help me so I don't hate you, so I don't throw you in the river when you come out of my belly,
Ouvi dizer que atiraram o corpo ao mar, e tornou-se alimento de peixes.
I heard they took his body out to sea and dumped it, now it's in the belly of a million fishes.
Couve refogada e carne de porco.
Stewed cabbage to go with the pork belly.
Além disso, as cicatrizes de balas da Celeste não eram recentes.
Besides that, them bullet scars didn't look too fresh on Celeste's belly.
Além disso, comprámos bilhetes para Ibiza. A revista vai de mal a pior, e eu pareço a má da fita.
Plus we buy tickets to Ibiza, the magazine goes belly up, and I look like the bad guy.
Qualquer um que tem você no coração tem fogo em sua barriga.
"Anyone who has You in his heart has fire in his belly."
Tens que comer algo. - Vais passar mal. - Estou sem fome.
Got to get something in your belly, sweetie, or you're gonna get so sick.
Para a tua barriga, querido.
It's for your belly, sweetie.
Não preciso de geleia para a minha barriga.
I don't eat jelly for my belly.
O ventre da besta.
The belly of the beast.
- De barriga para baixo, não gosto, só... - Quando?
- On my belly, I don't like it much.
Deslizarem pelas tuas costas e fazerem cócegas na tua barriga.
Slide down your back and tickle your belly.
Não, quero dizer, vais usar calças largas, e terás uma barriguinha, e quando quiseres mais café, dirás à empregada :
No, I mean you'll wear baggy pants, and you'll have a little belly. And when you want more coffee, you'll say to the waitress,
Para além disso, esta velha barriga ajuda-me a cantar.
And besides, this old belly is what helps me sing.
- Isso faz barriga.
- That gives you a pot belly.
Aqui, és tu na barriga da mãe.
Here you are in mom's belly.
Sangacho de atum com tomate.
Tuna belly with tomato.
E do chuto firme na barriga inchada.
And firm kick upon swollen belly.
- Vão-se todos rir de mim, senhor.
- I mean... you'll all belly laugh, sir.
Tem a barriga inchada.
All right, belly's distended.
Se o meu camarão escapar, vou enfiar-te um gancho na barriga e ver o que me consegues pescar.
My shrimp strikes out, I'm gonna put a hook through your belly, see where you catch me. ( laughing )
Se não conseguir esse blue belly, vamos ter alguns problemas, yo.
If we don't get that blue belly, we're gonna have some problems, yo.
Rufo de barriga.
Belly roll.
Os rapazes não querem saber de umbigos.
Boys don't care about belly buttons.
Para primeira vez aqui, experimentaria o "pork belly".
First time here, I'd go for the pork belly.
Eu apostei nele.
I got money on that belly.
Jeff, tu tens cabelo na barriga?
Mm-hmm. Jeff, do you have belly hair?
Avô-Papá-Marido, a barriga dói-me outra vez.
Grandpa-Daddy-Husband, my belly hurts again.
Amo a tua barriga.
I love your belly.
Um dançarino de ventre?
Amale belly dancer?