English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Benders

Benders tradutor Inglês

124 parallel translation
Meus caros amigos quando eu cheguei a este país, há 54 anos, não tinha nada a não ser uma herança de seis gerações de fabricantes de pretzels.
My dear friends when I came to this country 54 years ago, I had nothing but the heritage of six generations of pretzel benders.
Para que os latinos burros como eu possam colher as hortaliças deles... recolher o lixo deles... cortar as unhas dos caniches deles.
So dumb taco benders like me can pick their vegetables collect their garbage clip their poodle's toenails.
Estou a fazer o que qualquer inteligente e sensato habitante de Grover Bend faria!
I'm doing what any intelligent, God-fearing Grover Benders would do!
Essa miúda é muito nova para andar a provocar acidentes.
- That's a very young girl to be going around... fending benders.
E o teu pai andava aí na borga.
And your father used to go on his benders.
A chegada dos extraterrestres provocou milhares de acidentes em segundos.
The arrival of the aliens has caused over 10,000 fender benders in just a few seconds.
Com isto, cabiam mais 6 carros sem haver amolgadelas.
Now, if you just follow this, right, you can put six more cars in, and nobody gets fender benders, all right?
Nem te conto de quantas manhãs, depois de grandes bebedeiras, eu acordei ao lado de padres desconhecidos.
Can't tell you how many mornings after serious benders... I'd wake up next to strange priests.
Stens... Sabem o que aqueles gajos fizeram ao Helenowski e ao Brown?
Stens, you guys hear what those taco benders did to Helenowski and Brown?
Os prejuízos causados pelo terramoto desta manhã, por volta das 9h. 14m, reduzem-se a acidentes menores entre automóveis e algum nervosismo.
Damage from this morning's shaker, time dat 9.14am, seems to be confined offender-benders and jangled nerves...
Vou para a farra de todas as farras.
I'm goir on the bender to end all benders.
Talvez sejam Benders. Talvez fossem Benders.
Maybe "Benders." Maybe they was Benders.
Benders.
Benders.
A terra das sandálias, dobradores de colheres e comedores de iogurte.
The land of sandals, spoon-benders and yogurt-fanciers.
- Tens de falar com os Bender.
- You have to talk to the Benders.
sim, e além disso, até mesmo os pilotos mais experientes são vulneráveis a pontos cegos, e confie em mim, Beka teve mais do que devia de problemas.
yeah, and besides, even the most experienced pilots are vulnerable to blind spots, and trust me, beka's had more than her fair share of fender benders.
Benders.
Benders. Benders?
Benders?
( Clears throat )
Ele vai a eventos de inventores.
He goes on inventing benders.
Malabaristas, dominadores, mágicos.
jugglers, benders, magicians.
Os grandes dominadores da Tribo da Água às vezes têm essa capacidade.
The great benders of the water tribe sometimes have this ability.
Alguns dominadores e curandeiras querem ir comigo.
Some other benders and healers want to join me.
Estamos cheios de toques ligeiros, nem todos precisam de RX.
Fender-benders are clogging the hallways. I'm not sure they all need a C-spine film. Of course not.
Alguma coisa para além dos toques?
Anything besides fender-benders?
Eu já apanhei umas boas pielas, mas aquele gajo queria bater o recorde.
I've been on some benders in my time, but this guy was going for an all-time record.
Porque, confia em mim, preferimos ter umas mossas na l-5 do que uma geração de bebés com cancro na tiróide.
Because trust me on this we'd rather have a few fender-benders on the l-5 than a generation of babies with thyroid cancer.
A sua energia dará aos Firebenders uma força inacreditável.
Its energy will give the fire benders unbelievable strength.
O sol ficará completamente bloqueado pela lua e os Firebenders ficarão indefesos.
The sun will be entirely blocked out by the moon, and the fire benders will be helpless.
Katara, tu e os dominadores do pântano levantem um nevoeiro.
Katara, you and the swamp benders whip up a fog cover.
Guerreiros e dominadores no meio.
Warriors and benders in the middle.
Qualquer poupança, vai para a conta da Katie, quando ela tiver idade para as estoirar em festas ou no que quer que seja.
Bam, anything spare, whacked in Post Office for when Katie's old enough to blow it on parties or benders or whatever.
Malditos produtores de banana...
Freaking banana benders.
Direitos iguais entre géneros, agora?
Equal rights for gender benders now, is it?
Para o domínio da terra, os dominadores originais são as Toupeiras-Texugo.
For earthbending, the original benders were badgermoles.
Não vejo como uma unidade de Benders possa pegá-las.
I don't see how a bending unit can catch them.
Pediram-me para vir para cá e para garantir que, quando saírem daqui, não sejam apenas médicos ou cirurgiões, mas controladores do tempo.
They've asked me to come here and make sure that when you leave you're not just doctors or surgeons but benders of time.
As mortes por aqui... seguem o mesmo padrão do Bender.
The slayings'that's around here... Benders M-O exactly. That son of a bitch is here, right now!
Tenho algumas lacunas, mas não recordo...
Look, I've had some benders, but I, I...
Penso que os Benders não fizeram fatos de carne de todas a vítimas.
I don't think the Benders made flesh suits out of all their victims.
Depois da minha mãe ter partido, pensava que o meu pai queria passar uns bons momentos, mas, claro, as coisas intensificaram-se, e ele meteu-se na bebida.
I'll see you around. So after my mother left, uh, I thought my father just wanted to have a good time, but, of course, you know, it escalated, and he started going on these benders.
12 horas, já estive agachado mais tempo do que isso!
12 hours, I've been on benders longer than that!
7 acidentes, 34 carros amassados, um engarrafamento de 3 horas... e uma nota curiosa... inúmeras notícias, sobre uma mota de marca desconhecida a correr. E um carro preto e amarelo.
Seven wrecks, thirty four fender benders, a three hour traffic jam, and on particular note numerous reports of a speeding motorcycle of unknown make and a black-and-yellow custom muscle car!
Mas há mestres muito poderosos na Tribo da Água do Norte.
But there are really powerful benders in the Northern Water Tribe.
A força dos mestres da Tribo da Água do Norte provém dos Espíritos da Lua e do Oceano.
The Northern Water Tribe benders are given their strength by the Moon and Ocean Spirits. They will be difficult to defeat.
Então há mais Benders por aí.
So there's more Benders around.
Vejam esta série infinita que representa a massa de sucessivas gerações de Benders.
Look at this infinite series representing the mass of successive generations of Benders.
Isso são 2046 Benders que temos de destruir.
That's 2,046 total Benders we need to destroy.
Todos os Benders são movidos a álcool!
All Benders are powered by alcohol!
Muito antes de que os Benders devorem a Terra, eles vão acabar com todo o álcool do mundo e vão morrer.
Long before the Benders devour the Earth, they'll deplete the planet's booze and die off.
Sem álcool, os Benders estão a morrer.
Without alcohol, the Benders are dying off.
Pensava que os Benders tinham bebido todo o álcool do mundo!
I thought the Benders drank all the alcohol in the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]