Translate.vc / Português → Inglês / Bet
Bet tradutor Inglês
28,770 parallel translation
Aposto que ainda está com ele.
I bet he still has it.
Tendo em conta os níveis de nitrogénio e carbono que detectei, podemos dizer que sim.
Well, you know, judging by the levels of nitrogen and carbon that I've detected, I'd say it's a safe bet, yeah.
Espera, aposto que podemos reverter esta coisa.
Hold on, I bet we can reverse engineer this thing.
Aposto que usou um rádio amador para fazer estas chamadas.
I bet he used a patch to make those cell calls through a ham radio.
Ele disse que isso não é um jogo e que o Toby não voltaria com nada, como num jogo. Quem aposta que ele nos viu quando o Sylvester estava no "Preço Certo?"
He said this wasn't a game and Toby wouldn't be leaving with any parting gifts like on a game show, so who wants to bet he saw us when Sylvester was on The Price Is Right?
Eu ganhei-o numa aposta.
I won it in a bet.
Fique aqui.
You bet.
E vou apostar que este desgraçado não aceitou a rejeição.
And I'll just bet this creeper couldn't take no for an answer.
O meu melhor palpite é : numa daquelas ilhas desabitadas do arquipélago havaiano.
My best bet is we're on one of the uninhabited islands of the Hawaiian chain.
Garanto que sabes o motivo.
I bet you know why.
Não esperava que ela gravasse a conversa que os dois tiveram há algumas horas, onde ela o confronta e você lhe conta tudo.
Bet you didn't expect your daughter to record the conversation the two of you had a few hours ago, where she confronted you and you told her everything.
- Pode crer que vai.
- You bet you will.
Sim, imagino que sim.
Yeah, I bet you are.
Aposto que vais entrar, com bolsa.
Uh, NYU. Oh, yeah, I'll bet you'll get in. Scholarship.
Aposto que isso nunca acontece.
I bet that never happens.
Aposto que ela nunca deu o dinheiro à família.
I bet she never gave that family the money.
Aposto que gostarias de beber agora.
I bet you'd like a drink right now.
- Podes crer.
- You bet.
Queres apostar?
- Do you want to bet?
Mas não apostei.
- But I have not bet.
Agora, aposto que quer saber como eu sei que vai para a prisão. Lee?
Now, I bet you want to know how I know you're going to prison.
Aposto que é falsa.
I have the I.D. I bet it's fake.
Aposto que está nos relatórios disciplinares.
Bet it's in those discipline reports.
Tenho a certeza que sim.
Oh, I bet she is.
- Aposto que está relacionado.
I bet it's regarding that.
Que tal uma aposta?
How about this for a bet :
Aposto que o corretor tem dificuldades com isso.
Bet autocorrect has a tough time with that, huh?
Não quereria apostar em alguém que fica com o cu sentado no banco da Câmara.
I don't like to bet on people who just sit on the subs'bench.
Quem lhe dera que eu estivesse em Washington com os outros, não?
Bet you wish I was in D.C. with the other interns, huh? No.
Mas... aposto que não te passou pela cabeça que pudesse ser orgânico.
But bet you wouldn't have guessed it's organic.
Então, diz-me, apostei no cavalo certo?
So tell me, did I bet on the right horse?
Podes apostar...
You bet I do...
- Então a vitória está garantida.
- Then, I should be a sure bet.
- Aposto que é da tequila do Jake.
My bet is, it's Jake's tequila.
Aposto que está satisfeita por eu ter salvo a vida dele!
I bet you're glad I saved his life.
Pode apostar que tenho um minuto.
Yeah, you bet I have a minute.
Aposto que não esperava viver com uma criança.
I bet you never expected to be living with a 6-year-old.
Eu também estaria, aposto.
I would be, too, I bet.
Aposto que sim.
I bet.
Ele viu a cúmplice da Piper, mas aposto que ele nunca viu a Audrey.
So, he's seen Piper's accomplice, but I bet you he's never seen Audrey.
Aposto que ele não irá reconhecer a Audrey.
I bet you he will not recognize Audrey.
Aposto que a miúda do blazer o anda a encobrir.
I bet blazer babe is covering for him.
Aposto que sim.
I bet she does.
Aposto que não previste isto, pois não?
I bet you didn't see that one coming, did you?
E é sempre má ideia apostar contra a abertura.
And it's always a bad idea to bet against openness.
Não nego que é uma aposta arrojada no futuro, mas é segura.
There's no denying this is a bold futures bet, but it is a sure one.
Aposto que esta casa vale cada dólar que custou.
I'll bet you get back every dollar you put into this place.
- Aposto que a acabo.
Come on, man. - I bet I can finish it.
Aposto que o Suboficial Greene a deixou cair.
I bet you Petty Officer Greene dropped it.
- Imagino.
I bet.
Aposto que sim.
Yeah, I bet.