English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Bird

Bird tradutor Inglês

9,806 parallel translation
Entrega-me o Ovo, e eu mostro-lhe a saída da Cúpula, e será livre como um passarinho.
You give me the egg, I'll show you the way out of the dome, and you will be as free as a bird.
Vai a caminho da ilha Bird, onde o que quer que esteja dentro de si que está a torná-la num monstro, será removido.
You're on your way to Bird Island, where whatever's in you that's making you such a monster will be removed.
O Ovo não está na ilha Bird.
The egg is not on Bird Island.
Estás no teu caminho para a ilha de Bird... Seja no que te estás a tornar, pareces um monstro. Será removido.
You're on your way to Bird Island, where whatever's in you that's making you such a monster will be removed.
A única coisa lá fora é a ilha de Bird.
The only thing out there is Bird Island.
Penso que ela está lá fora na ilha de Bird.
I think she's out on Bird Island.
Ouvi dizer que o Barbie vai à ilha de Bird.
I heard Barbie's going to Bird Island.
Temos de ir à Ilha Bird.
We got to get to Bird Island.
Porque queres ir à Ilha Bird?
Why do you want to go to Bird Island?
Obviamente, ele era também um amante de pássaros.
Obviously, he was a bird lover, too.
Por muito que gostasse de ficar a ver as pessoas de "Whoville" a chorar por causa da sua preciosa gruta ter ido pelos ares, temos de votar para a Ilha Bird.
Look, as much as I'd like to stick around and watch the people of Whoville cry about their precious tunnels going boom, we gotta get back to Bird Island.
Um pássaro de canto alto e gargarejante.
A loud, gargling bird.
Inclinação, a velocidade do ar. E eu estava a pensar : "Onde pensa o piloto que vai aterrar?"
The pitch, the... the air speed, and I'm wondering, where does this pilot think he's gonna land this bird?
Esta é uma visão de pássaro de todos os carros online em tempo real.
This is a bird's-eye view of every car online in real time.
Hoje, a cena do crime, amanhã o teu trabalho, "Poupas".
Today, the crime scene, tomorrow your job, Big Bird.
Está bem, em primeiro lugar, considero-me mais o "Proveta" do que o "Poupas".
Okay, well, first of all, I consider myself more of a Beaker than a Big Bird.
Sylvester, tu observavas os pássaros, qual é o peso de um corvo?
Sylvester, you're into bird-watching- - how much does a crow weigh?
Está a falar com o pássaro.
He's talking to the bird.
O pássaro pode voar a qualquer momento.
That bird can amscray at any moment.
Queres levar um pássaro contigo?
You want to take a bird with you?
Pegamos num pássaro, colocamo-lo numa caixa e enterramo-lo.
You take a bird, you put it in a box and you bury it.
Dependendo do tamanho da caixa, um pássaro pode sobreviver... 20 horas.
Depending on the size of the box, a bird can survive 20 hours.
E, como eu disse, este pássaro não tinha nada que lhe restasse.
And like I said, this bird, it didn't have anything left.
Abri a caixa, e o pássaro voou.
I opened up the box, the bird flew out.
- O pássaro pousou.
Oh, the bird just landed.
Desculpe. Temos um pássaro cá dentro.
Sorry, there's a bird in here.
O alarme de incêndio disparou e temos um pássaro à solta.
The fire alarm went off, sir, and we have a bird loose in the lobby.
Espero mesmo que não apanhem aquele pássaro.
I really hope they don't catch that bird.
É uma espécie de ave globalmente ameaçada.
It's a globally threatened species of bird.
Estão a abastecer o avião agora mesmo.
Fueling the bird right now.
Quem é o pássaro madrugador, agora?
Hey. Who's the early bird now?
- É uma mãe-galinha.
She's a mama bird. Joe?
Ainda quero saber porque é que vocês precisam do meu "pássaro".
Still like to know why you need my... bird.
Muitos acham que as gralhas são comuns por aqui, mas não há gralhas na Costa Oeste.
Well, a lot of people think grackles are just a common bird up here, but you know what? On the West Coast they don't get grackles.
Pode dar mais informações a uma observadora novata como eu?
Can you give some more info for a novice bird watcher such as myself?
Muitos não distinguem uma anhinga de um carará e um pato do pântano.
I mean, so many people don't know the difference between an anhinga and a snake bird and a swamp hawk.
Nem sabem que são a mesma ave.
A lot of people don't know they're all the same bird.
Foi um bom esforço, mas o único recheio daquela coisa é uma intoxicação alimentar.
Hey, it was a good effort, but the only thing that bird is stuffed with is food poisoning.
Preciso que consiga que o Magic, o Bird, o Hakeem e o Michael façam o mesmo.
I need you to get Magic, Bird, Hakeem and Michael to do the same thing.
Que raio faz uma jovem como você com um merdoso inútil como ele?
What in God's name is a fine young lady like yourself doing with a no-good-low-down shit-bird like him?
Ele odeia-os por irem aos comedores de aves.
He hates'em for getting into his bird feeders.
Era uma gaja velha.
She was an old bird.
Agora é livre como um pássaro.
Now he's free as a bird.
à Ilha Bird.
To Bird Island.
Quando o encontrares, leva-o para a Ilha Bird.
Once you find it, get it to Bird Island.
Coloquem o helicóptero no ar.
Get that bird in the air.
Se o pássaro voar...
If that bird flies off...
Anda!
Bird's on the move!
A asa do pássaro está a curvar-se.
I'd-I'd really appreciate it. The proximal half of the bird's wings are flexing.
Apanhei o pássaro.
I got the bird.
Falar com uma mulher deve deixá-lo louco.
Apparently, he's very into bird watching, so talking to a woman should blow his mind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]