Translate.vc / Português → Inglês / Blá
Blá tradutor Inglês
851 parallel translation
Fique aí. Blá, blá, blá, blá.
Now, so and so and so and so and so.
Blá!
- Quack! - Ooh!
Blá!
Quack.
- Cale-se, blá, blá, blá.
- Oh, hush, talk, talk, talk.
Ele perseguiu-a pela selva, coisa e tal, blá, blá.
He's chased her through the jungle, all that. Blah, blah, blah.
Ela pega numa arma, blá, blá, blá, blá, e...
She pulls out a gun, blah, blah, blah, blah, and...
Não venho aqui para um monte de conversa mole e blá-blá-blá.
I don't come here for a lot of sweet talk and la-di-da.
Depois não quero blá-blás àcerca disto, mas preciso de algo extra hoje... porque vou a New York visitar uma Sra. muito elegante, chamada Miss Irene Molloy.
Listen, I don't want you blabbing this, but I need something extra today because I'm going to New York to call on a very refined lady, name of Miss Irene Molloy.
Quantas pessoas hoje aqui é que já usaram a palavra, "blá, blá, blá"?
How many people in this club here tonight have ever used that word... blah-blah-blah?
O senhor, já alguma vez lhe fizeram um blá?
You, sir, have you ever had your blah blahed?
A quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
OK, how many men in this room have ever had their blah blahed?
Quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
How many men in this room have ever blahed a blah?
A senhora, diga-me, já alguma vez fez um blá?
OK, ma'am, tell me, have you ever blahed a blah?
Se houver alguém que não tiver achado isto obsceno, é um grande blá, e espero que nunca mais lhe façam um blá.
Now if there is anyone who has not found this obscene, you're full of blah, and I hope you never get your blah blahed again! That's my show.
Gostaria de agradecer em nome da cidade de Nova Iorque, blá, blá, blá... e nunca parei para pensar no porquê.
I mean, would I be here if I was kiddin', mister? Subway...! Who'd wanna do a thing like that?
Todas as semanas, blá, blá, blá.
Every week, blah, blah, blah.
Blá, blá, blá, créditos de imposto sobre o investimento.
Blah-blah-blah, investment tax credits.
Blá, blá, blá, o subsídio do esgotamento do petróleo.
Blah-blah-blah, the oil depletion allowance.
Blá, blá, blá!
Nag, nag, nag!
"Caro Clell, blá, blá, blá..." Tem a mulher no manicómio e só fala da minha separação da Linda como se tivesse sido ontem.
"Dear Clell", blah-blah-blah. His wife's in the nuthouse and all he talks of is me and Linda breaking up, like it was yesterday.
Concordo com a May quando começa esse blá blá blá.
I happen to agree with May when it comes to mumbo jumbo.
Blá, blá, blá.
Blah, blah.
Blá isto, blá aquilo.
Blah this. Blah that.
Blá, blá, blá!
Yap, yap, yap!
Blá, blá, blá, blá.
Yap, yap, yap, yap.
"Nos últimos tempos tem havido alegações", blá, blá, blá,
"Spate of allegations..." Blah, blah, blah.
"que, creio, provará a minha total inocência " sem qualquer dúvida ", blá, blá, blá.
"This will establish my innocence beyond any shadow of a doubt." Blah, blah, blah.
Quando nasces, blá, blá, blá, tu morres.
When you're born, blah-blah-blah, you die.
Blá, blá, blá...
Blah, blah, blah
Os caras entram... " Blá, blá, blá.
Guys come in - blah, blah, blah.
Tenho uma boca grande. "A merda dos contatos", etc., "porcaria de empresa", blá, blá, blá...
I got a big mouth. "The fucking leads, fucking tight-assed company."
Harriett e o blá-blá-blá do Nyborg.
Harriet and blah-blah Nyborg.
O Sr. White puxa da arma, aponta-a para mim e chama-me filho da puta, diz que me quer matar, e blá, blá, blá...
Mr. White whips out his gun, sticking it in my face, calling me a motherfucker, saying he's gonna blow me away and blah, blah, blah...
"Endereço, altura, peso". Blá, blá, blá.
"Address, height, weight." Blah, blah, blah.
Chegou a hora de conhecer a Primeira Dama-de-honor que, se a vencedora não poder cumprir os seus deveres, blá, blá...
And now it's time to name our runner-up... who, if the winner doesn't fulfill her duties- -
Blá, blá, blá a noite toda.
Yap, yap, yap all night long.
Blá, blá, blá....
Fucking yap, yap, yap.
Chega de blá-blá.
No blah! We beat!
" P'ra mim estás cheio de bla-bla-bla!
To me you're fu-full of bla-bla-bla-bla!
Podemos estar aqui no bla-bla-bla até 3ª feira.
We can yakety-yak till next Tuesday.
Blá, blá, blá.
He wants us to send Michael to hear the proposition.
Deixa-me explicar-te.
Bla, bla... Quiet, Victor!
- bla bla bla.
- Bla bla bla.
- Bla bla bla...
- Blah blah blah...
Marquesa de bla, bla, bla...
A Baroness of blah, blah, blah,
Condessa de bla, bla, bla... Amiga íntimo de João Bastiano!
Duchess of blah, blah, blah, close friend of Bastiano Chevalo.
Bla, bla, bla.
[babbling]
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla...
Ugh.
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla. Ignoraram-me outra vez!
No, I can't sit idly by and watch another planet be destroyed.
Ligo a televisão e ouço a voz dele, bla-bla-bla, o tempo todo!
I turn on the goddamn TV and I hear his voice, ya-ta-ta-ta, at me all the time!
Bla-bla-bla.
Yada, yada, yada, you know, the form letter.