English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Boca

Boca tradutor Inglês

26,794 parallel translation
O júri tem que ouvir a verdade da minha boca.
The jury has to hear the truth from me.
Mantive a minha boca calada, e jurei que a partir desse dia nunca mais iria ficar em silêncio.
I kept my mouth shut, and I swore that day that I would never again be silent.
Até lá, sugiro que te mantenhas fora da minha vista e mantém o nome da minha filha fora da tua boca.
Until then, I suggest that you keep out of my sight and keep my daughter's name out of your mouth.
Boca a boca não funciona.
Mouth-to-mouth isn't working.
Boca a boca?
Mouth-to-mouth?
Não consigo manter a boca fechada.
I shouldn't have shot my mouth off.
Mantém a boca fechada, Sophia.
Just keep your mouth shut, Sophia.
Parece que o primo do Ortiz o Sasso é uma "mula" dos cartéis e ele ia entregar o Ortiz por ter roubado a entrega do dinheiro, então parede que o Ortiz estava apenas a dar-lhe um aviso gentil de que devia manter a boca calada.
Turns out Ortiz's cousin Sasso is a runner for the cartels and was gonna give Ortiz up for robbing their cash drop, so it looks like Ortiz was just giving him a gentle reminder to keep his mouth shut.
Tu, simples coisa, vai buscar-me algo para beber, antes que a minha boca se torne em pó.
You, peasant wench, go get me something to drink before my mouth turns to dust.
Está na hora de calares a boca.
Now it's time to shut it up.
Tens uma boca grande para uma criatura tão franzina.
You have quite a large mouth for such a puny creature.
E ele apenas fechava e abria a boca como um peixe.
And him just opening and closing his mouth like a guppy.
Abre a boca.
Oh, open up.
Eu serei, Ingrid se tu não falares como se tivesses a boca cheia de tabaco.
I will be Ingrid if you don't talk like you have a plug of chewing'tobacky in your cheek. - Hey.
As costeletas de cordeiro, não se derretiam na boca?
Those lamb chops, didn't they just melt in your mouth? Mm.
Ele deu-lhe um beijo, na boca?
He kissed you, kissed you?
Mal posso esperar para meter os pés desse passáro na boca.
Can't wait to get that bird foot in my mouth.
Já meteste coisas piores na boca.
You've had worse things in your mouth.
Independentemente do que vier, apenas mete-o na boca, e come.
Look, whatever comes next, just put it in your mouth and eat it.
Porque palavras eram a única coisa que não estavam saindo pela minha boca. Max?
Because words were the only thing not coming out of my mouth.
Bem, sim, com essa boca, provavelmente foi.
Well, yeah, with that mouth, probably was.
Essa boca.
This mouth.
Se estivermos a pensar na evolução humana, podemos olhar para a boca, para os maxilares e para os dentes e questionar quando se tornaram relativamente pequenos.
If we are thinking about human evolution, then we can look at the mouth and the jaws and the teeth and ask exactly when they became relatively small.
Fica mais macia, deliciosa e com uma textura rica e aveludada, que se derrete na boca.
The more tender and luscious and, like, melt-in-your-mouth rich, velvety yumminess.
Por isso, há sabores que passam da parte de trás da boca para as cavidades sinusais e são saboreados lá.
And so, there is flavors that come up through the back of your mouth into your sinus cavities, and they're tasted there.
Na boca tinha dentes de pedra e os olhos dela eram negros como o alcatrão.
He mouth had jagged rock teeth and her eyes were pools of black tar.
Presumo que não vais precisar da boca.
Then I guess you won't be needing your mouth.
Cala essa boca, Charlie.
- Shut that mouth, Charlie.
A tua boca corre como água inquinada.
Your mouth is just running like dirty water.
- Cala a boca.
- Shut the fuck up.
As mentiras caem da boca da Christy como flores de cerejeira na primavera.
Whew. The lies fell from Christy's lips like cherry blossoms in the springtime.
Cala a boca!
- How dare you?
- Cala a boca!
Shut up!
Muito bem, pergunta ao boca suja.
All right, question the foul mouth.
E mal abriu a boca durante o processo.
And barely opened her mouth in the process.
Se combinar o sauternes com isso, a boca do meu pai vai explodir.
If I pair a Sauterne with that, my dad's mouth will explode.
Beijava-te na boca se não criasse boatos.
I would kiss you on the mouth if it wouldn't start rumors.
Acabou de me subir o vómito à boca.
Yep, I just threw up in my mouth a little bit.
Põe isto na tua boca.
Put this in your mouth.
Inspira pela boca e expira pelo nariz.
Breathe in through your mouth and out through your nose.
Se fechassem a boca, eu podia contar.
- If you guys would shut up, I could tell you.
Tem alguma coisa na boca.
Sir, there's something in its mouth.
Cale-se. Apenas cale a boca, por favor.
Just shut up, please.
- Calem a boca!
- Everybody shut up!
Cala a boca.
Oh, shut up.
Mas vê se não metes as mãos na boca do teu irmão.
Okay, just keep your hands out of your brother's mouth. Okay.
Isto é provavelmente a pior coisa que eu já meti na minha boca. Parece-me que os alimentos fermentados são uma forma de construímos a identidade cultural.
It's very rare in art to see Mary pregnant.
Ficarei de boca fechada.
- Well, then she's gonna have to come back to the precinct.
Cala a boca mentirosa.
You shut your lyin'mouth.
Mantenha a boca fechada, entendeu?
You keep your mouth shut, you understand?
É melhor manter a boca calada.
Best to keep your mouth shut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]