English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Boss

Boss tradutor Inglês

29,279 parallel translation
Obrigado pela ajuda, Sra. Chefe.
Thanks for the assist, boss lady.
Se não queres isto nos sites de notícias. Vais ter com teu patrão e diz-lhe para trazer o livro de cheques.
So unless you want this on the front page of every news site, you're gonna go get your boss and tell her to bring her checkbook.
É como o seu patrão, não é?
You're just like your boss, aren't you?
O seu patrão é o homem mais poderoso do mundo, terá atitudes com as quais não concordará e tem de estar preparada para isso, porque é o seu trabalho e você é uma excelente profissional, caso ainda não lho tenha dito.
Your boss is the most powerful man in the world. And he's gonna do things that you might not agree with. And you need to be ready for that, because it is your job, which, if I haven't said before, you happen to be pretty damn good at.
Tenho outra ideia para um artigo mas... não me parece que o meu chefe esteja muito entusiasmado com isso.
I have another idea for an article but I don't think my new boss is too keen on it.
Ela é a assistente do James, o chefão.
She is James'assistant, the big boss.
- Tu... és o chefão?
- You're... You're the big boss?
Plano perfeito para ajudar o chefe deles a fugir.
Perfect plant to help their boss get out.
Preciso de descobrir se o meu chefe sabe.
I-I have to go find out if my boss knows.
Desculpa, o meu chefe quer encontrar-se comigo e isso está a stressar-me.
I'm sorry. My boss wants to meet with me, and I'm stressing.
O meu chefe disse que ainda não se decidiu, por isso lembrei-o que ele é um velho branco e rico e sou apenas uma doce grávida sem medo de chorar na frente de um júri.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury.
Ela é minha chefe e gosto do meu trabalho.
She's my boss, and I like my job.
Ele é, tipo, o meu chefe.
He's sort of my boss.
- Chefe da Tríade.
Triad boss.
Aí está a miúda que matou Jessie Evans ontem, e o seu antigo chefe, Zhang Kiu.
There's our girl who killed Jessie Evans yesterday and her old boss, Zhang Kiu.
Não sei o que é pior, um chefe demente do crime a invadir a Segurança Nacional, ou o Governo Chinês?
I don't know what's worse, deranged crime boss hacking the DHS, or the Chinese government?
É quente, é chato, precisa rir das piadas da sua chefe.
- [grunting] - It's hot, it's boring, you have to laugh at your boss'jokes.
Ninguém chefe do tempo.
No one boss of weather.
Fazer parte de uma comunidade deveria facilitar a vida, mas as pessoas só mandam em mim e me obrigam a usar roupas.
Being part of a community was supposed to make life easier, but all people do here is boss me around and make me wear clothes.
Primeiro, tem minha chefe, Amber Caolha.
First, there's my boss, One-Eyed Amber.
- Belo lançamento, chefe.
- Nice shot, boss.
O pai da minha amiga é sócio, ele tratou de tudo.
Yeah, my friend Lindsay's dad is a pit boss and he hooked us up.
Acho que isso significa que o avô é o teu novo patrão.
I guess that means Grandpa's your new boss.
Decidi, que como sou o teu novo patrão, vou exigir que tenhas uma secretária para ficar em pé.
I've decided that as your new boss, I'm gonna require you to have a standing desk.
Este é o Diretor-Adjunto Patrick Ramsey, o meu chefe no NCTC.
This is Deputy Director Patrick Ramsey, my boss at the NCTC.
Olá, chefe.
Hey, boss. Oh, wait, nobody calls you "boss,"
Vou tratar disso, chefe.
You got it, boss.
O seu patrão é um homem interessante.
He's an interesting guy, your boss.
Quando comecei na indústria aeroespacial Wexler pensei que tinha encontrado o emprego de sonho com o patrão perfeito.
When I first started at Wexler Aerospace, I thought I found the dream job with the perfect boss.
Chefe do Jeffrey.
Jeffrey's boss.
- Já conversaste com o teu chefe?
Talk to your boss yet?
Ele é um chefe exigente.
He is a demanding boss.
Eu e o meu chefe já falámos.
My boss and I already talked.
Qual é, chefe?
- What's up, boss?
'Até que você dê ao patrão o que ele quer.
'Til you give the boss what he wants.
As licitações começam amanhã e eles são a nossa melhor hipótese de conseguir o preço mínimo.
Well, bids are due tomorrow and she and her boss are our best bet at making the floor price.
Ela está aqui. Até você dar ao chefe o que ele quer.
Till you give the boss what he wants.
Sinto muito por isso, Chefe.
I'm sorry, Boss.
O Chefe está furioso.
Boss is furious.
Ele envergonhou o nosso chefe.
He's embarrassed our boss.
Queres ser o chefe? Muito bem.
You be the boss.
- Queres que eu seja o chefe?
Now I be the boss?
O Naw Khar sentiu que o Chefe estava contra ele... porque você não está a fazer um bom trabalho.
Naw Khar felt that Boss was against him because you are not doing a good job.
San Kyi... o Chefe está descontente com o Naw Khar já há algum tempo.
San Kyi, Boss has been unhappy with Naw Khar for some time now.
Só para que saiba, nas actuais circunstâncias, a era do Naw Khar poderá acabar a qualquer hora se o Chefe assim decidir.
Just so you know, under the current circumstances, the Naw Khar era could end anytime if Boss so chooses to.
Até mencionei o seu nome ao Chefe.
I even mentioned your name to Boss.
O Chefe quer abandone o Triângulo Dourado imediatamente.
Boss wants you to leave the Golden Triangle at once.
Acalme-se, chefe!
Calm down, boss!
Fique tranquilo, chefe.
Rest assured, boss.
Lembras-te do plano de assassinato do Castro de que te falei?
- The mob boss?
FUNDAÇÃO FÉNIX Ei, chefe.
Hey, boss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]