Translate.vc / Português → Inglês / Brakes
Brakes tradutor Inglês
1,343 parallel translation
Nós somos a gasolina, elas os travões.
We're the gas, they're the brakes.
Vou numa vertical invertida... dou uma volta de 180º em velocidade máxima... desacelero... e fico atrás deles.
I go vertical and inverted... do a 180 at full throttle... apply brakes... and drop in behind'em.
Vou fugir de vós e esconder-me, deixando-vos entregue às feras.
I'll run from thee and hide me in the brakes, and leave thee to the mercy of wild beasts!
Vai, vai, travões aérios-Gadget.
Go-go gadget air brakes.
! - Travão a fundo!
Hit the brakes!
- Os travões estão muito maus.
- Uh, these brakes are shot.
- Não me admirava nada. O atrelado não tem travões, pois não?
You don't have brakes on that trailer, right?
A fantasia faz parte da realidade e deixamo-nos ir.
Fantasy is a part of reality, and we take the brakes off.
Empurrar o carro deixava vestígios de tinta... e cortar os travões era óbvio de mais.
Well, ramming the car would leave paint evidence... and cutting the brakes would be way too obvious.
Christopher, vai ver se ele pagou a quota do sindicato, e depois verifica os travões.
Christopher, see if he's paid up his union dues then pop a wheel cover to check the brakes.
E também tem travões.
And it's got brakes too.
Até eu tomar as rédeas da minha vida. Até pôr um travão e dizer : "Alto."
It didn't stop until I took charge of my own life, until I put on the brakes and I said "Whoa!"
Travou.
You slammed on the brakes.
Ficámos sem travões.
We ran out of brakes.
Não achei o travão.
Couldn't find the brakes.
Activar travões aéreos inferiores.
Deploy lower air brakes now.
Activar travões aéreos inferiores.
Deploy lower air brakes...
- Não arranjaste os travões?
I thought you fixed the brakes! I did!
- Prepara-te para a travagem.
- Okay. Get ready for brakes.
- Trava!
- Hit the brakes!
Ela não chegou a travar.
She never hit the brakes.
- Se alguém sabotasse os travões...
If somebody were to sabotage the brakes- "If"?
Como eu estava a dizer, se alguém quisesse sabotar os travões, teria duas hipóteses.
If somebody were to sabotage the brakes, he's got two options.
Só tens de lhe levantar um pouco o nariz.
All you got to do is tap on the brakes a little bit.
- Estou a fazê-lo subir um pouco.
- I'm tapping on the brakes a bit.
É só levantar um pouco o nariz.
Just tap the brakes a little bit.
Acabou com os freios que nem uma velhinha.
Must've been ridin'those brakes like an old lady.
Freio bom.
Good brakes.
Freio bom também.
Good brakes too.
- Use o breque! - Usei!
- Use the brakes!
Ou pelo menos, atrasa-la.
Or at least, put the brakes on it.
Calminha com os travões.
Steady on the brakes.
Precisas de parar, para ver que o teu homem voltou.
You need to pump your brakes and recognize that your man is home.
Trava lá!
Put the brakes on.
Merda! Os travões!
Oh, shit, the brakes!
Travões!
Brakes!
O quadro é "Maino", os travões "Atala" e o guiador "D ´ Ambrosio." Os guarda-lamas da "Bianchi"... A forquilha é "Legnano" e as mudanças são "Atala"
The frame is British, the gears are German, the pedals are French, and the brakes are from...
Carro trava aqui. Impacto aqui.
Car brakes here impact here.
Turbinas de freio ligadas!
The descent brakes auto-ignited.
Fizeste bem em pôr um travão na relação com a Liz.
You were right to put the brakes on the Liz thing.
A luz dos "travões cortados".
The "brakes cut" light! Hmm?
Como é que sei que não cortou os seus próprios travões?
How do I know you didn't cut your own brakes?
E eu estou a realizar o vídeo dos bastidores.
Well, then I guess there's a reasonable explanation for everything... except you cutting my brakes. And I'm directing the "making of" video.
Carreguei no travão, mas nada aconteceu.
I was stomping on the brakes, but nothing happened.
Ele sabia dos travões.
He knew about the brakes.
O que disse o mecânico a respeito dos travões?
What did the mechanic say about the brakes? Tell them.
O mecânico disse que os travões não estavam bons. Claro.
The mechanic said that the brakes were bad.
Sempre que levo lá o carro, ele diz que os travões não estão bons.
Of course he's gonna say that. Every time I bring the car in he says the brakes are bad.
Sem travões!
No brakes!
Engates, travões, transformadores.
Uh... couplers, brakes, transformers, everything.
Manda ver.
Brakes locked.