English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Brighton

Brighton tradutor Inglês

512 parallel translation
Para mera distracção, dêem-me um verão inglês...
Of course, for sheer variety, give me an English summer. I remember once spending a bank holiday at Brighton -
Lembrança de Brighton, souvenir de Tunbridge WeIIs...
You know, "Presents from Brighton," "Souvenir of Tunbridge Wells."
Da linha de Brighton.
The Brighton line.
Linha Brighton.
The Brighton line.
Em Brighton.
Brighton.
Cheguei hoje de Brighton tão à pressa, que me esqueci de pôr o dinheiro na mala.
I came up from Brighton today in such a hurry I forgot to change the money into my other bag.
O verdadeiro culpado foi preso em Brighton.
The real culprit was apprehended in Brighton.
Para Brighton, durante uma semana.
Going down to Brighton for a week or so.
Qual é o problema de Brighton?
What's the matter with Brighton?
Até à altura tem servido.
Brighton's always been good enough.
Já enviei o Coronel Brighton, que é um soldado.
I've already sent out Colonel Brighton, who's a soldier.
Se Brighton considerar que devemos mandar reforços, fá-lo-emos.
If Brighton thinks we should send some arms, we will.
Isso compete ao Coronel Brighton, não a si.
That is Colonel Brighton's business, not yours.
O coronel Brighton quer colocar os meus homens sob oficiais europeus?
Colonel Brighton means to put my men under European officers, does he not?
Mas você não disse ao Coronel Brighton.
Yet you did not tell Colonel Brighton.
- Brighton?
- Brighton?
O ano está a chegar ao final, Brighton.
The year is running out, Brighton.
Agradece a Deus, Brighton por quando te fez tolo, te ter dado cara de tolo.
Give thanks to God, Brighton that when he made you a fool, he gave you a fool's face.
Deixámos claro que não queremos caixeiros-viajantes em Brighton.
We made it plain we don't want no more traveling salesmen in Brighton.
É o que me comprou em Brighton.
It's the one you bought me in Brighton.
Leva a senhora até Brighton com os meus cumprimentos.
Take the missus on a trip to Brighton with my compliments.
Dinhero recebido de Brighton é £ 15,000.
Money received from Brighton is £ 15,000.
No Pavilhão Real em Brighton, há três anos.
- Where we met. At the Royal Pavilion at Brighton three years ago.
Começou quando fomos juntos de férias a Brighton.
It started when we went to Brighton on holiday together.
Variedades. Mr.
Brighton, Blackpool, follies on the prom.
- O quê? - E o fim-de-semana em Brighton? Também deve ter sido ele a marcá-lo.
- And last weekend at Brighton, I suppose he arranged that for us too.
Embora seja menos sofisticado que o salão de Brighton.
Of course, we lay it on a bit thicker in the Brighton shop, they're less sophisticated down there.
O salão em Londres vai bem, o de Brighton já não dá prejuízo.
The shop in London's doing all right, the one in Brighton's almost breaking even.
Mais tarde, passaram ao posicionamento de nove divisões entre Folkstone e Brighton, apoiadas por duas divisões aéreas.
Later, they had passed to positioning of nine divisions between Folkstone and Brighton, supported for two aerial divisions.
Parecia-me ser o cais de New Brighton, mas não tinha a certeza.
It seemed me to be the wharf of New Brighton, but did not have the certainty.
A sua irmã diz que oferecem £ 87.000 pela sua casa em Brighton.
Your sister says you've had an offer of £ 87,000 for your house in Brighton.
Põe-lhe um chapéu com uma pena e não há moça de Brighton que lhe possa fazer sombra.
Give her a hat with an ostrich feather in it... and there'll be no girl in Brighton on a bank holiday could hold a candle to her.
De Ashford Junction, podemos apanhar o da uma para Hastings, depois o de Londres-Brighton e costa do sul, de Bexhill para Lewes, sem paragens, depois para Newhaven e o barco do fim da tarde para Dieppe.
From Ashford Junction we can take a 1 : 00 slow train to Hastings, then onto the dear old London Brighton and South Coast line, Bax Hill on to Lewis non-stop, then onto New Haven, evening boat to Vienna.
Conheci um homem com um anel de ouro que me levou para Brighton.
I met a man with a gold ring, who took me to Brighton
Estás a ver? Mostra-me as rochas de Brighton.
You know, give me some Brighton rock
- Trate-me por Brighton.
- Call me Brighton.
Eu também, Brian Beach.
Me, too, brighton beach.
É uma situação terrível, mas não posso ir a Brighton até Domingo, no máximo.
It is a terrible situation, but I cannot go to Brighton up to Sunday, at most.
Em Brighton, a tratar dos preparativos do funeral do tio.
In Brighton, treating the preparations of the funeral one of the uncle.
- Em Brighton?
- In Brighton?
- Bom dia! É muito importante que o presidente do partido afine o discurso antes de partirmos todos para Brighton.
It's important that our Party Chairman gets his fine-tuning right before we all sally off to Brighton.
Devia ter adivinhado, metade de Brighton está cá às minhas custas.
Half the hacks in Brighton are getting wrecked at my expense.
Tentou entalar-me no bar do hotel em Brighton, mas desenganei-a.
She tried to mug me in Brighton. I gave her something to cry about.
- Tomámos uns copos em Brighton.
- I had a few drinks with him at Brighton.
Sim, conheci-o em Brighton.
Yes, I met him at Brighton.
De uma cassete de nós os dois em ação em Brighton.
A tape purporting to be of you and me in Brighton on the job.
Coronel Brighton, este é o Sr. Lowen.
Colonel Brighton, Mr. Lowen.
Sr. Brighton, voltou a vender droga às minhas filhas?
Mr. Brighton, are you selling dope to my girls again?
- Olà, Sr. Brighton.
- Bye, Mr. Brighton.
De Soho até Brighton Eu devo ter jogado neles todos
From Soho down to Brighton, I must have played them all.
Ele está em Brighton?
Is he in Brighton?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]