English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Bristol

Bristol tradutor Inglês

345 parallel translation
A transmissão continua fraca.
Yeah, I'd Iike to place a call to my home in Bristol Harbour.
No belo Bristol Harbour.
Beautiful Bristol Harbour.
Não, mas também não encontraram o corpo.
Home port is Bristol Harbour.
O registo da Damian. O porto de origem é Bristol Harbour.
Go up there, see what you can find out.
É de uma mulher chamada Carol Varnay.
We'II meet you at the old Bristol Harbour Cannery.
Encontramo-nos na velha fábrica de conservas de Bristol Harbour.
Way you handle those moorings. It takes practice.
Bristol Harbour fica a 80 quilómetros daqui.
Either he's alive or he's dead. If he's dead, they'II bury him.
Portanto o MacGyver tem amnésia.
That's great. That call from MacGyver came from a public phone on the Bristol Harbour pier, 30 miles north of here.
Estava no bombardeio em Bristol.
She was bombed out in Bristol.
Olha quem está a sair do Hotel Bristol.
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
E o Tommy Bristol?
What about Tommy Bristol?
Gosta de tudo em perfeito estado. lmpecavel e arrumadinho.
Likes his house shipshape, he does, shipshape and Bristol fashion at all times.
Parece estar tudo em boas condições e à moda de Bristol.
I must say, captain, everything seems to be shipshape and Bristol fashion.
Algumas pessoas não trabalham o suficiente.
Well, some people don't work hard enough. I work hard in Bristol
Sinto muito.
Now, if I could get her to the Bristol Channel, she could swim it in about a week.
Parece que temos um problema em mãos. Sophie acabou de me dizer como ela sente aa falta do marido.
Oh, that's great, but how does she get to the Bristol Channel?
Não importa sobre as tiras castanhas. Então levou a foca para Bristol numa carruagem... e mal chegou a lançou de cima de um precipício.
I would, therefore, like an opportunity... to prove the point by talking to any animal you care to nominate.
Esta nova urbanização de Bristol é das mais interessantes do País.
This new housing development in bristol is One of the most interesting in the country.
Contrastando com o local de Bristol, temos progresso aqui, na primeira auto-estrada de 18 níveis da Grã-Bretanha, que é construída por personagens do Paraíso Perdido de Milton.
In contrast to the site in bristol is progress here On britain's first 18-level motorway interchange Being built by characters from milton's paradise lost.
Felizmente, os anos na Bristol Rep. Deram-me uma boa bagagem, já que assumi vários disfarces espantosos.
Luckily my years with Bristol Rep. stood me in good stead, as I assumed a bewildering variety of disguises.
De volta a Cardiff, revivi o meu triunfo como Sancho Pança em Man of La Mancha, que o Bristol Evening Post descreveu como : "Uma actuação brilhante de rara sensibilidade." Embora o Bath Chronicle tenha sido menos entusiasta.
Back in Cardiff, I relived my triumph as Sancho Panza in Man of la Mancha, which the Bristol Evening Post described as'a glittering performance of rare perception', although the Bath Chronicle was less than enthusiastic.
Desapareceram entre Londres e Bristol.
Disappeared between London and Bristol.
Contrastando com o local de Bristol, temos progresso aqui, na primeira auto-estrada de 18 níveis da Grã-Bretanha, que é construída por personagens do Paradise Lost de Milton.
In contrast to the site in bristol is progress here On britain's first 18-level motorway interchange Being built by characters from milton's paradise lost.
Hei, Max, podemos ir para o Bar Bristol?
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
Um Harveys Bristol Cream.
A Harveys Bristol Cream.
Aqui é o Bristol, madame, não o Crystal.
This is the Bristol, madam, not the Crystal.
Está aí em Bristol, Arthur Briggs?
Are you there in bristol, arthur briggs?
Portsmouth, Southampton, Sheffield, Bristol e Glasgow.
Portsmouth, Southampton, Sheffield, Bristol and Glasgow.
E Sir Robin, o não tão valente como Sir Lancelot... que quase combateu o dragão de Angnor... que quase fez frente à feroz galinha de Bristol... e que se mijou todo na batalha de Badon Hill.
And Sir Robin, the Not-quite-so-brave-as-Sir-Lancelot who had nearly fought the Dragon of Angnor who nearly stood up to the vicious Chicken of Bristol and who had personally wet himself at the Battle of Badon Hill.
O gordo, de Bristol, esteve aqui a semana inteira.
Fat man, been here all week from Bristol.
Quando as velas estivessem soltas e esta coberta a brilhar e quando estivessemos bem vestidos!
When the sails was rigged and the decks were shining and we was in Bristol fashion.
Então está tudo como deve ser.
So, all is shipshape and Bristol fashion, eh?
O Bristol Queen.
FACE : The Bristol Queen.
Queria ligar para casa, em Bristol Harbour.
Yeah, I'd Iike to place a call to my home in Bristol Harbour.
Y-B-D 4792, chamando Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
O porto de origem é Bristol Harbour.
Home port is Bristol Harbour.
Encontramo-nos na velha fábrica de conservas de Bristol Harbour.
We'II meet you at the old Bristol Harbour Cannery.
Bristol Harbour fica a 80 quilómetros daqui.
Bristol Harbour's 52 miles up the coast.
O MacGyver ligou de uma cabine pública, no molhe de Bristol Harbour, 50 quilómetros a norte daqui.
That call from MacGyver came from a public phone on the Bristol Harbour pier, 30 miles north of here.
mas na próxima vez, será aqui, entre as estrelas.
Soon she'll be ship-shape and Bristol fashion. "Bristol fashion", sir?
"Vamos por aí e parar na Bristol, também"
Let's go round, bristol stompin', too
Sr. Murphy, Juíz Bristol... temos os ratos todos no mesmo buraco.
Mr. Murphy, judge Bristol. We got all the rats in one hole.
Agarrei no meu casaco, saí pela porta, passei pelos guardas... saltei para dentro do meu carro, entrei na estrada para Bristol... e dirigi-me para o meu apartamento.
I grabbed my coat, flew out the door, passed the guards... jumped into my car, got onto Bristol Road... and was flying toward my apartment.
Existe uma Bernice Cooper que parece que reside... em Redondo Beach, California.
Bernice There Cooperman living in the neighborhood Bristol Port in Redondo Beach, California.
A Mary é de Bristol e eu sou de Londres.
Mary's from Bristol and I'm from London.
Queria ligar para casa, em Bristol Harbour.
This is the trawler Damian.
Y-B-D 4792, chamando qualquer unidade da Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
This is the trawler Damian.
Guarda Costeira, estão a ouvir-me?
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
Obrigado.
Bristol Harbour's 52 miles up the coast.
O MacGyver ligou de uma cabine pública, no molhe de Bristol Harbour, 50 quilómetros a norte daqui.
Someone was there. Now, the man on the phone called you MacGyver.
Eu trabalho duro em Bristol.
- for one person...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]