English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Bureau

Bureau tradutor Inglês

3,368 parallel translation
Todos respeitamos o trabalho que o Briggs tem feito para o FBI.
We've all got a lot of respect for the work Briggs has done for the bureau.
O FBI está a pedir que ajudemos num caso anti-bomba na cidade.
The bureau's pulling their standard-issue "bigger agency" B.S. and asking us to jump on some bomb scare downtown.
Se tiver informações, envie-as para o FBI.
Nice try. Call the bureau liaison if you have new information.
Enfim, trabalho na Agência.
Anyway, I work at the bureau.
Claramente desconfias do FBI agora.
Clearly you have your own doubts about the bureau right now.
Sou do FBI.
I'm with the Federal Bureau of Investigation.
Sou do FBI.
- I'm with the Federal Bureau of Investigation.
Todo o Gabinete está a trabalhar no caso, se descobrirmos algo, eu aviso-o.
The entire Bureau is working the case. If anything breaks, I'll let you know.
Chamo-me, Patrick Jane, do departamento de investigação da Califórnia.
I'm Patrick Jane from the California Bureau of Investigation.
Ele concordou comigo em darmos uma entrevista para a televisão com um repórter amigo, só beneficiava a agência.
He agrees with me that a TV interview with a friendly reporter is a win-win for the Bureau.
Boa publicidade para o CBI, não sei.
Well... good P.R. for the Bureau, I don't know.
Mas a polícia local diz que a investigação do FBI em relação ao Nava tem falhas.
But P.D. says that the bureau investigation of Nava has been lacking.
Não apenas ao BAU, mas, como restaurar a minha reputação na Agência.
Not just to get to the BAU, but to restore my reputation inside the Bureau.
Dentro do FBI, ela é a cara da BAU.
Within the Bureau, she is the face of the BAU.
Nomearam-nos a ambos como agentes de escritório, mas julgava que tinha deixado o FBI depois do caso Ameritrax.
We were first office agents together, but I thought he left the Bureau after the Amerithrax case.
Erin Strauss e o FBI rejeitaram-nos.
Erin Strauss and the Bureau discarded us.
- O encontro de Veteranos...
- The Veterans'Bureau...
E levaste-a quando foste ao encontro dos Veteranos.
And you took it with you to the Veterans'Bureau.
E depois a sua ascenção ao Gabinete de Proibição.
And then his ascension to the Bureau of Prohibition.
Do Gabinete de Investigação ( FBI ).
The Bureau of Investigation.
Mas o FBI conseguiu um mandado e vasculhou o teu apartamento.
But the Bureau got a warrant to search your apartment.
Vice-Chefe do Escritório, na Divisão de Julgamentos.
Deputy Bureau Chief, in the Trial Division.
Por favor diz-me que o Vice-Chefe não tem o mesmo sobrenome que o Procurador de Justiça.
Please tell me that Deputy Bureau Chief doesn't share the PC's last name.
É a cabra do escritório agora.
Oh, she is a bureau bitch now. We're never gonna see her.
Contactei o Dep. de Crime Organizado de Kansas, e arrancar bocados de inimigos é a especialidade local.
So I contacted the KCPD Organized Crime Bureau, and apparently hacking up enemies is a local specialty.
Antes do Hawaii, ele morava em Washington DC, onde trabalhava no escritório da Casa da Moeda.
And before Hawaii, he resided in Washington D.C., where he worked at the Bureau of Engraving and Printing.
Sou o agente especial James Hosty, do "Federal Bureau of Investigation" ( FBI ).
I'm Special Agent James Hosty, Federal Bureau of Investigation.
Diria que é uma teoria interessante e que a devia partilhar com os advogados do FBI.
I'd say that's an interesting theory that you should share with the bureau's lawyers.
Em casa do ministro do interior encontraram mais de 130 malas Louis Vuitton.
At the home of a land-bureau chief they found more than 130 Louis Vuitton bags.
No FBI os tipos preguiçosos põem sempre o nome nos bons trabalhos.
At the bureau lazy people are always sticking their names on good work.
Agente Moretti, não são acções correctas para uma agente do FBI.
Agent Moretti, your actions demonstrate conduct unbecoming an Agent of this bureau.
Uma escritório federal de incompetência, que está a condenar o tipo errado neste momento.
The federal bureau of incompetency is closing the book on the wrong guy as we speak.
E, hoje, o FBI está a aumentar os seus esforços para capturar a Nikita, com um aumento da recompensa para 30 milhões, para qualquer informação que ajude na captura.
And today, the Bureau is reinforcing its commitment to capturing Nikita with an increase in the reward to $ 30 million for any information assisting in that capture.
Somos do FBI.
We're with the Bureau of Investigation.
Às vezes, as regras e procedimentos do FBI deixam-me as mãos amarradas.
Sometimes, the Bureau's rules and procedures leave my hands tied.
Estou a contornar as instituições oficiais. que têm protecção codificada.
I'm bypassing the License Bureau's AES protected data stream.
Bom, eu estive no FBI durante quatro anos.
Um, well, I've been with the Bureau for four years.
O FBI adquiriu o prédio após o 11 / 9.
The Bureau acquired the building post-9 / 11.
Pode dizer-me qual foi o seu último cargo, antes do FBI?
Can you tell me what your last post was before the Bureau?
E depois o Leonard levou-me ao barbeiro e ao dentista, e depois para terminar o dia perfeito, à Agência de Los Angeles dos Pesos e Medidas.
And then Leonard took me to the barber and the dentist, and then to cap off the perfect day, the Los Angeles Bureau of Weights and Measures.
Foi despedido da Agência.
You were fired from the Bureau.
"O Victor Chen foi despedido recentemente do FBI". Bela fonte.
"Victor Cheng was recently fired from the Federal Bureau of Investigation."
Lee é um amigo do departamento.
Lee's a friend of the Bureau.
Olha, existem algumas coisas, uh... que ouvimos dizer acerca do Killborn lá no território.
Hey, listen, there's some stuff, uh... That we heard about Kilborn at the bureau.
Agora são Agentes do FBI.
You are now agents of the Federal Bureau of Investigation.
A Agência está a enviar uma equipa.
The bureau's sending a team over.
O Dept. acha que estás no meio do oceano.
- The bureau thinks you're in the middle of the ocean.
Vou ligar para a tua Agência agora.
I will call your bureau right away.
- Não.
The bureau thinks there's more.
Terias futuro na Agência de Segurança Pública.
You'd have a great future in the Public Security Bureau
A Agência?
The bureau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]