English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Buscar

Buscar tradutor Inglês

46,174 parallel translation
Preciso que vás buscar-me uma coisa.
I need you to go and fetch something for me.
Bem, viemos buscar comida para a viagem, por isso...
Uh, well, we-we got some food to go, so- -
- Vou buscar as provas.
I'm gonna get the evidence.
Vou buscar umas cervejas.
Let me get some beers.
Vai buscar todas as toalhas que encontrares.
Go get every towel you can find. Right now, right now.
Vou ao hotel buscar as minhas coisas e sigo para o aeroporto.
- Hotel, to grab my stuff, - then the airport.
Chicote, T-Bag, vocês vão buscar um trunfo que o Jacob desconhece.
Whip, T-Bag, you're gonna collect a wild card for us. One that Jacob doesn't know is out there.
Servia à mesa, mas as gorjetas eram fixes, o meu pessoal ia buscar-me e depois saíamos todos.
Sure, I was busing tables, but tips were good and my friends would meet me after work, and we'd just hang out.
É onde vou buscar a inspiração.
I get a lot of my inspiration from there, yeah.
A única vez que a Holly vai buscar, tenho uma crise alérgica.
The one time Holly gets them for us, I have an allergy attack?
Vou buscar a próxima rodada, demora um segundo.
I'm getting the next round. Just take a sec, pull yourselves together.
- Desculpa não te termos ido buscar.
- Sorry we couldn't pick you up.
Um caminhão vem para os vir buscar leva-os para a unidade de processamento em Roseville, mistura-os em alimento, e voltam a dar-lhes de comer aos porcos.
A truck come and pick'em up, take'em to the processing plant in Rose Hill, ground'em up into feed, and feed it back to the hogs.
Vamos buscar um médico!
_
- Vamos buscar esses merdas.
- Let's go get this asshole.
Eu... Eu vim buscar-te.
Uh, I-I thought I'd pick you up.
Vou buscar o SEAL.
I'm going to get the seal.
Volto para vos buscar antes que dêem pela minha falta.
I'll come back for all of you before they even know that I'm gone.
Lava a cara, e vai buscar a Lena.
Get yourself cleaned up, and go pick up Lena.
Vou buscar alguma coisa para beber.
I'm gonna get something to drink.
Porque se não acabou, vou buscar o Rip com o Esquadrão Vermelho!
! 'Cause if you're not, I will go and get rip with red squadron!
Porque a América vem aí para me buscar.
'Cause America's coming for me.
Posso ir num instante buscar o Mike?
Hey, can I just scoop Mike real quick?
Venho buscar-te com o Mike e vamos.
I'll just pick you up with Mike and we'll go.
Vocês vão buscar os passaportes e eu vou com o nosso amigo à central elétrica desligar as luzes.
You two get the passports, and I'll go with our friend here to the power plant and kill the lights.
Vamos buscar os passaportes e vamos embora, entendido?
We get our passports, we're out of here. Understand?
O plano era vir buscar-me apenas a mim, mas vocês também vão.
It's supposed to be only me, but you will all be coming.
Viemos buscar os passaportes.
We're here for passports.
- Vou buscar o meu irmão.
I'm gonna get my brother.
Assim que tivermos tudo empacotado, o Arturo vai buscar e orientar a equipa... garantir que tudo fica limpo.
Once we get everything packed, Arturo will pick up and supervise distro....
Bem, vou buscar mais.
Well, I'll get some more.
Contava os dias, como uma ingénua, à espera que ele me fosse buscar.
I'd literally count down the days, like a naïve idiot, till he'd come pick me up.
- Buscar o meu filho!
! To my son!
- Deixa-me ir buscar a mala do Mike.
Well, let me get Mike's bag.
Precisava de te proteger a ti e à nossa família. Então, fui buscar o teu telemóvel e levei-o ao Andrew Nelson, o meu amigo do departamento de ciências computacionais.
I needed to protect you, to-to protect our family, so I picked up your phone from the shop and I took it to Andrew Nelson, my buddy in the computer sciences department.
Não posso falar, mas preciso que vás buscar o Mike.
Listen, I can't talk, but I need you to go pick up Mike right now, okay?
A mamã vem buscar-me?
Is Mommy coming to pick me up?
NÃO TE PREOCUPES. EU VOU BUSCAR-VOS.
_
Vim buscar uma senhora e uma criança.
I'm here to pick up a lady and child.
Vai buscar a tua família.
Get your family. Get your son.
- Vou buscar-lhe um copo de água.
I'm going to get you a glass of water.
A Naomi disse que a criatura vai buscar energia à radiação, certo?
Naomi said that the creature gets energy - from radiation, right?
Então eu saí, não havia ninguém lá... para me ir buscar.
"Then I got out, there was nobody there... " to pick me up.
Rápido, vai buscar um balde.
Quick, get a bucket.
- Vai buscar um balde.
- Get a bucket. - Okay.
Tem de ficar lá até eu a ir buscar. E está atrasada.
You're supposed to sit there until I come get you, and you're late today.
Vim a correr do trabalho, fui buscar mais Chardonnay.
Oh, I literally, I sprinted home from work. I had to pick up more chardonnay.
- Queres ir buscar um preservativo?
- Do you wanna go get a condom?
- Vou buscar qualquer coisa.
- Okay.
Eu deveria buscar gelo?
Should I get ice chips?
Nós vamos ali buscar o Abu Ramal e, depois de lá entrarmos, eu mesmo cortarei a garganta ao Kaniel Outis!
- We are going to go in there and get Abu Ramal! - No! Please!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]