Translate.vc / Português → Inglês / Camisa
Camisa tradutor Inglês
7,515 parallel translation
Sabe, quando estava a vir para aqui, vi um gajo sem camisa, montado num cavalo, no meio da estrada.
You know, as I was coming here, I saw this guy with his shirt off, riding a horse in the middle of the street.
Outro miúdo triste, com uma camisa de flores esquisita.
Another sad kid in a weird flowered shirt.
Sabes, esconder as coisas debaixo da camisa nunca funciona.
No kidding! You know, the whole stuffing-things - under-your-shirt move never works.
Não têm uma camisa reserva naquela ambulância?
You don't happen to have a spare shirt in that ambulance.
Tira a camisa.
Remove your shirts.
Fones de ouvido, MP3, camisa limpa.
Headphones, MP3 player, clean shirt.
O facto de te ter perguntado o teu tamanho de camisa não deve indicar de forma alguma que te vou dar algo relacionado com camisas pelo Natal.
The fact I asked you for your shirt size should in no way indicate that I am getting you something shirt-related for Christmas.
Camisa, por favor.
Shirt, please.
Dê-me a sua camisa e deixarei todos viver.
Give me your shirt and I'll let everyone live.
Não houve seio nenhum, foi por cima da camisa!
There was no bosom. It was over the shirt.
Tinha uma lata de tabaco no bolso da camisa.
I had a package of chew in my shirt pocket.
A camisa está num saco de provas.
Your shirt's in an evidence bag.
Encontraram isto na camisa da vítima.
They found this on the victim's shirt.
Lembras-te como é que ele estava sempre drogado e não usava camisa?
Remember, he was always high, he never wore a shirt? Yeah.
Queres dizer o sangue na camisa do Zoran?
You mean the blood on Zoran's shirt?
Queres que eu me encha e faça os meus botões voarem da camisa?
You want me to flex and make all the buttons pop off of my shirt?
Esta camisa não é minha.
Agh, that's not my shirt.
Ele deixou a camisa na casa da Andrea.
He left his shirt at Andrea's house.
Ela sempre teve a camisa do Kenneth.
She had Kenneth's shirt the entire time.
Estava na camisa do Sweets, da sola do sapato do assassino.
It was deposited onto Sweets'shirt from the bottom of the killer's shoe.
O Dr. Hodgins disse que os trapos das roupa eram jeans gastos e de uma camisa, tudo roupa barata.
Dr. Hodgins said the clothing scraps were made up of, uh, worn jeans, T-shirts, all low-rent stuff.
Entra na casa de Deus, sem suar a camisa.
Walks into the house of god without breaking a sweat. Is this the only place it attacked?
Recuperei uma substância das costas da camisa da vítima... talvez transferida da criminosa para a vítima durante a luta.
I've recovered a substance from the back of our vic's shirt sleeve- - likely transferred from the perp to our victim during the struggle.
É uma marca de bota na camisa?
Is that a boot print on his shirt?
Lanie, porque não pedes à Polícia Cientifica para analisar a substância na camisa da vítima.
Lanie, why don't you get C.S.U. techs to test the substance on the victim's shirt?
Os dois tiroteios, a mão cortada, o pó de carvão na camisa?
The double shooting, the severed hand, coal dust on the shirt?
O Dutch ficou com o ouro e deixou a camisa ensanguentada para trás.
Dutch took the gold for himself, left his blood-stained shirt behind.
Há uma etiqueta da lavandaria nesta camisa.
There's a laundry tag on this shirt.
Não estão de camisa, porquê?
Why aren't they wearing shirts?
- Despiste a camisa, porquê?
Nice name, dude.
- Desculpem, tenho de passar esta camisa a ferro para ir sair com a neta do Tran.
- What are you doing? Sorry, just scoot down. I need to iron this shirt that I'm wearing for my date with Tran's granddaughter.
Está armado, sob a camisa e no tornozelo.
He's packing. Under his shirt and on his ankle.
Comprei uma camisa e uma gravata.
I-I bought him a dress shirt and a tie.
Acho que ele vai adorar a camisa e a gravata porque serão vindos de si.
Yeah, I think he's gonna love the shirt and tie because it's coming from you.
Sim, eu disse que a escrita da sua camisa estava errada.
Yeah. Yeah, I pointed out to him that his T-shirt was misspelled.
Queriam que soubesse que num abrir e fechar de olhos podem levantar-me a camisa e demonizar-me.
They wanted me to know that whenever they choose, they can lift up my shirt and demonize me.
- Levanta a camisa.
Lift up your shirt. ERIC :
- Podes vestir uma camisa?
Can you put a shirt on?
Olha este de camisa azul e bolsa de mensageiro.
Check out blue shirt, messenger bag.
Cada vez que te vejo a usar esta... camisa de mangas compridas.
Well, just every time I see you, you've got this... long-sleeve shirt on.
Tu vais ao campo da bola, arranjas o teu pacote de Bulls-eyes e vês o Hack Wilson à volta das bases numa grande camisa de lã.
You go to the ballpark, get your bag of Bulls-eyes and watch Hack Wilson round the bases in a big wool shirt.
Homem, camisa azul, calças cinzentas!
Man, blue shirt, gray pants!
Isso significa dois níveis de roupas empilhados onde se vê apenas um pedaço de uma saia Saint Laurent ou de uma camisa Ungaro.
That means two levels of clothing jammed together where you'll just see a sliver of a Saint Laurent skirt or an Ungaro blouse.
Só não percebo porque ele não usa uma camisa.
What I don't get is why he isn't wearing a shirt.
Tipo uma camisa ou algo assim.
- Yeah, Like A Collared Shirt Or Something.
Achas que sou o tipo de homem que tem uma camisa?
Do I Look Like The Sort Of Fellow Who Owns A Collared Shirt?
Prepara-te para perder a camisa, as calças e as roupas de baixo.
Prepare to lose your shirt, your trousers and your under garments.
- É melhor abotoares a camisa antes.
Oh.
Você, com a camisa "aloha" feia...
You, aloha shirt gone bad...
Você comprou esta camisa?
You bought this shirt?
Trabalho sem camisa.
Oh, I work without a shirt.