Translate.vc / Português → Inglês / Canta
Canta tradutor Inglês
3,146 parallel translation
Por favor, canta mais um pouco.
Please play longer.
Meu Deus, aposto que o rabo dela canta ópera.
Oh God, I bet her ass sings opera.
- Quem canta "Evil Woman"?
Quick - Who sang "Evil Woman"? What? ELO!
Canta o "All the Birds".
Sing "All the Birds".
Então, ele canta bem ou quê?
So can the man sing, or can he sing?
- Ele canta bem.
He's all right.
Como vamos nos apresentar com o cara da corneta e a moça que canta mortos?
How we supposed to play some gig with the horn guy dead and the singer woman dead?
A nossa menina canta como um passarinho.
Baby girl sings like a bird.
- Canta.
- Sing something.
A Elsa também quer ser uma engenheira, embora tenha que dizer que prefiro quando ela canta.
Elsa also wants to become an engineer, although I have to say, I prefer it when she sings.
Andy, canta-nos uma música.
Andy, sing us another song.
- Pronto, já cá canta.
All right, I got it.
Canta uma mulher?
Does a lady sing?
Achas-me com cara de quem canta canções de embalar?
Do I look like the kind of guy that knows a lullaby?
Canta!
Sing!
Canta no coro da nossa igreja.
She sings in the choir at our church.
As mães costumavam canta-la aos seus filhos quando os pais iam para a guerra.
Mothers would sing it to their kids when their fathers went to war.
Se achas que cantas bem, canta baixinho.
If you think you're a good singer, go on.
Ela canta para a flor e fica jovem.
She sings to it, she turns young.
Depois de o presidente acabar, o coro canta e Matveyev faz o elogio.
After the president, the choir sings, then Matveyev delivers the eulogy.
Canta algo sobre uma mulher.
Sing something about a woman.
Isso, canta, Irmã!
Yeah, sing it, sister!
Este tipo canta para o gato dele.
This guy sings to his cat.
Canta baixinho, ou canta alto Não é grandiosa a vibração da banda?
J " Sing low, sing high isn't it grand, beating the band?
Canta para nós, Cathy.
Sing for us, Cathy.
Não se canta no meu gabinete!
No singing in my office!
- Canta.
- Sing.
Canta comigo.
Sing with me.
Dá uma ajuda p'ra o amigo melhorar Canta agora!
Lend a fin to help your brother do his best Sing it up now
Você canta muito bem, Krysia.
You sing beautifully, Κrysia.
"O nosso tipo canta super bem também."
"Our guy sings really fucking good, too."
Faz sons de 12 animais e canta "O Velho MacDonald tinha uma quinta".
It features 12 separate animal sounds. - Sings "Old MacDonald Had A Farm."
Canta'Noite Feliz'de trás para a frente. "
Sing'Silent Night'backwards. "
Força, canta.
- Yeah, sing it, girl.
Canta aí, Lionel.
Yeah, sing it, Lionel.
Canta na Promenade.
He goes by the name of...
Vejam como canta o seu amor por Satanás.
Listen to how he sings of his love of Satan.
- Canta a canção do jantar, querido.
- Sing the dinner song, honey.
- Canta a canção do jantar.
Just sing the dinner song.
Não, canta a canção do jantar.
No, sing the dinner song.
Canta tu.
You sing the dinner song.
Canta a canção do jantar.
Sing the dinner song.
Pelo contrário, vais cantá-la muitas vezes mais.
On the contrary, you will perform it many more times.
Tenho a gravação do Javier a cantá-la há 6 meses.
Okay, well... I have a recording of Javier singing it six months ago.
Tenho uma gravação do Javier a cantá-la há 6 meses.
I have a recording of Javier singing it six months ago.
Meu Deus, eu adoraria ouvir o cadeirante do Glee cantá-la.
Uh, you may want to stand back.
Pashka agora canta no coro.
Pashka now sings in the choir.
Costumava cantá-lo no acampamento.
Used to sing it in camp.
Vamos cantá-la para as meninas, assim elas lembram-nos no nosso melhor!
Let's sing it for the girls, so they remember us at our best!
"e deixem-me cantá-la."
"and let me put it into song."
Talvez precises de cantá-la.
Maybe you need to sing the dinner song.