Translate.vc / Português → Inglês / Cardiac
Cardiac tradutor Inglês
1,141 parallel translation
Dei-lhe magnésio suficiente para provocar uma paragem.
I gave him enough magnesium to cause a cardiac arrest.
Pronto, a ferida cardíaca está tratada.
Okay, cardiac injury is repaired.
- Actividade cardíaca normal, anote.
- Cardiac activity restored, mark time.
A toracotomia média dá-nos melhor exposição para tratar lesões cardíacas.
Midline thoracotomy gives us better exposure to repair cardiac injuries.
- Pode ser isquemia cardíaca.
- could be cardiac ischemia.
Há sinais de que ele teve uma hemorragia cerebral, que pode ter causado a paragem cardíaca.
There's a sign that he had a brain hemorrhage which could've caused the cardiac arrest.
Vamos pedir exames para esta senhora, enzimas e hemograma?
Why don't we order Mrs. Hutton some cardiac enzymes, CBC and a Chem-7?
Devíamos esperar pelas enzimas cardíacas antes de o deixar ir.
We should probably wait on the cardiac enzymes before letting you go.
Ele pode ter uma paragem cardíaca.
He could have a cardiac arrest.
É uma paragem cardíaca, deficiência de potássio.
I got a cardiac arrest, potassium efficiency.
Parece que teve uma paragem cardíaca.
Can't get it out. Says she's going into cardiac arrest.
Um dia ainda morre alguém por causa deste vagabundo, alguém com um ataque cardíaco, enquanto nós tratamos do Sr. "Oh".
Someone's gonna have a cardiac, and the only medics will be taking care of Mr. Oh.
Vais assistir uma paragem cardíaca entre a 30ª e a 11ª, esquina nordeste.
You're going to a cardiac arrest. 30th and 11th, north-east corner.
O tipo que trouxe ontem com uma paragem cardíaca, desapareceu.
That guy I brought in yesterday, post-cardiac arrest. He's gone.
A filha de um doente cardíaco que levei ontem à noite.
She's the daughter of a cardiac arrest I brought in last night.
Rapariga de 17 anos, paragem cardíaca, sem mais dados.
17-year-old female, cardiac arrest. No further information.
Porque é sempre uma paragem cardíaca?
- Why is everything a cardiac arrest?
Hemograma, testes serológicos, enzimas cardíacas.
CBC, Chem-20, cardiac enzymes. Here, help him out of that.
O cérebro foi privado de muito oxigénio, durante a paragem cardíaca.
His brain was deprived of a lot of oxygen during the cardiac arrest.
Hemograma testes serológicos e enzimas cardíacas.
I want a CBC, chem panel, send off cardiac enzymes.
O Romano pôs-me a fazer uma ponte de safena cardíaca.
Romano has me doing a keyhole cardiac bypass.
O último avanço em ponte de safena cardíaca.
- Cutting edge in cardiac bypass.
Mesmo um susto de alta voltagem pode causar arritmia cardíaca, consequentemente a luta e o afogamento.
Even a low-voltage jolt can cause cardiac arrhythmia, hence the struggling and ergo drowning.
Dr. Powell, recomendaria um exame cardíaco.
Dr. Powell, I'd recommend a cardiac workup.
- Está a entrar em paragem cardíaca.
She's going into cardiac arrest.
Fez residência na Brigham e cirurgia cardíaca em Cleveland.
He did his residency at Brigham, cardiac surgery training at Cleveland.
Foi uma paragem cardíaca.
It was cardiac arrest.
Ainda conseguia ver os vestígios da massagem cardíaca que diz ao David.
Damn. I could still see the signs of my cardiac massage on David's chest.
Exame biológico indica paragem cardíaca.
Bioscan indicates cardiac arrest.
Estou monitoreando uma depolarizacion... De problemas cardiacos.
I'm monitoring the depolarization of cardiac myocytes.
Anyway, Sabes monitoriar... Problemas cardiacos- - o que é suficiente.
Anyway, you know how to monitor cardiac myocytes... that's enough.
Sim, mas estou treinada para utilizá-los quando um homem está a ter uma paragem cardíaca no seu lugar não quando está aos tombos no corredor.
Yes, but I'm trained to use them when a man is having cardiac arrest in his seat not flopping around in the aisle.
- Enzimas cardíacas de Torelli.
- Torelli's cardiac enzymes. - Great.
O ecocardiograma mostra que o derrame aumentou...
His cardiac echo shows the effusion's grown...
É um bom ritmo cardíaco.
It's good cardiac activity.
Devem ficar atentos a qualquer respiração, mas atirem se precisarem.
He's going to cardiac arrest after his first breath but fire if you have to.
- Cam, ele vai entrar em paragem cardíaca!
- Cam, he's going into cardiac arrest!
Mr. Moltisanti sofreu uma paragem cardíaca e respiratória devido a uma hemorragia interna.
Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding.
Foi para o coração e deu-se uma paragem cardíaca.
It went to his heart and there was cardiac arrest.
Isso não complica a arritmia cardíaca - se não for grande.
That won't complicate cardiac arrhythmia. Not if it's just a short burst.
teve um ataque cardíaco súbito.
She had a sudden cardiac arrest.
É um mecanismo que provoca uma paragem brusca numa série de circuitos.
A device which creates a cardiac arrest for broadband circuitry.
- Ele tem pacemaker?
- Does he have a cardiac pacemaker? - No.
- Podemos... - Até amanhã? Esperem...
A pinch is a device which creates a cardiac arrest for any broadband electrical circuitry.
Ao tentarem estancar a hemorragia interna, ela entrou em paragem cardíaca.
- What went wrong? When they were trying to stop the internal bleeding, she went into cardiac arrest.
Mas também encontramos troponinas em vítimas de paragem cardíaca e a maioria não foi assassinada.
Sure, but troponin is found in all victims of cardiac arrest. Most of whom have not been zapped.
Concussão cardíaca.
Cardiac concussion.
Também pode ter sido por problemas cardíacos, um aneurisma cerebral.
They could have come from cardiac problems, a brain aneurysm.
Hemograma, painel serológico, enzimas cardíacas, ECG de 12 derivações e peito.
CBC, chem panel, cardiac enzymes, 12-lead EKG and a portable chest.
Temos o resultado das enzimas, Mr. Ferris.
Your cardiac enzymes are back, Mr. Ferris.
e, em casos extremamente raros, morte.
early Alzheimer's, cardiac arrest, and in extremely rare cases... death.