English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Carlota

Carlota tradutor Inglês

168 parallel translation
Há uma mulher a enganar os seus dois maridos no Carlota.
Oh. There is a woman cheating on her two husbands in Carlota.
Carlota!
Carlotta!
A Carlota acordou-me há uma hora.
Carlotta woke me up an hour ago.
A Carlota deixou-o comigo antes de sair.
Carlotta left it with me before she went out.
Sra. Carlota, sou Pafnucio Santo e venho anunciar-te o Messias.
Lady Charlotte, I am Holy Pafnucio and I've come looking for you to bring you the promised Messiah.
Ela se chamava Carlota Joaquina e dançava muito bem, Yolanda.
And, her name was Carlota Joaquina and, she danced really well, Yolanda.
E aquela noite era muito importante para Carlota...
And, that night was really important for Carlota.
A corte toda reuniu-se para vê-la dançar com tanta graça.
Everybody gather to watch Carlota dance with such grace.
O Velho Mundo do Absolutismo monárquico chegava ao fim... e ninguem representou melhor esse fim... do que Carlota Joaquina.
The old world of absolute monarchy was drawing to an end? And, no one came to signify that ends more. Than Carlota Joaquina.
Carlota, minha filha, cada dia danças melhor.
Carlota, my child, each day you dance better.
Chega, Carlota, cala-te.
Enough, Carlota, shut up!
Por favor, infanta Carlota, quem foi Velázquez?
Please, infant Carlota. Who was Velasquez?
Carlota sabia tudo.
Carlota knew everything.
Carlota aprende muito rápido, Sr. Marquês.
Carlota learns fast. Mr. Marquis.
Espera, Carlota...
Wait. Carlota.
Carlota partirá no dia 27 de abril, como combinado.
Carlota will leave on April 27, as agreed.
Infanta Carlota, vamos.
Infant Carlota, let us go.
Rápido, Carlota!
Quick, Carlota!
Carlota e Francisca saíram de Madri... e atravessaram Toledo e Badajós... e continuaram até a fronteira entre Olivença e Évora... onde os mundos português e espanhol foram separados.
Carlota and Francesca set out from Madrid. And went west through Toledo and Badajoz. And then continued down to the frontier of Olivença and Évora.
Quando Carlota olhou à sua volta, descobriu que a corte portuguesa... era diferente da espanhola.
When Carlota looked around. She discovered the Portuguese court. Was different from the Spanish court.
O que você não sabe é que Carlota foi para a lua-de-mel... sem saber o que deveria acontecer.
What you do not know is that Carlota got to her wedding night. With no idea of what was supposed to happen.
Carlota se transformou em mulher.
Carlota turned into a woman.
Carlota era um dragão.
Carlota was a dragon.
Por causa desses casos, muitos eram os filhos de Carlota... e poucos os de D. João.
Because of her lovers many were Carlota's children? Not so many Don John.
Carlota chegou ao Brasil com a cabeça enfaixada por causa disso.
However, Yolanda, Carlota got to Brazil and her head all bandaged up because of lice.
Carlota detestou o país logo que colocou seus pés lá.
Carlota detested the country the moment she set foot on it.
Assim mesmo, Carlota encontraria entre eles... seu último grande amor :
Even so, Carlota was going to find among them. The greatest love of her life :
Carlota estava apaixonadíssima pelo capitão inglês... e caiu em cima dele.
Look. Carlota was completely in love with the English captain. She went.
D. João se sentia mal com a idéia de Carlota ter qualquer poder... e com o caso que ela mantinha com o almirante inglês.
Don John felt uncomfortable with the idea of Carlota having any power. And with the idea of her having a friendship with that English admiral.
Dar presentes era o modo de afastar os amantes de Carlota.
Making gifts was his way of keeping off Carlota's lovers.
Mas um navio chegou da Espanha com boas notícias para Carlota.
I am sorry, princess, but there is I can do nothing. However, a ship arrived from Spain with good news for Carlota.
E mais famosas eram as dívidas de Carlota pelo Rio de Janeiro.
And more famous were Carlota's debts around Rio de Janeiro.
Carlota tinha apenas uma carta para instruir... a família a recebê-lo e a pagá-lo.
Carlota had nothing to give him, but a letter. Instructing her family to welcome and pay him.
"As Memórias Secretas de Carlota Joaquina"... contando sórdidos detalhes da sua vida pessoal.
"The Secret Memoirs of Carlota Joaquina." Disclosing sordid details of her private life.
As pessoas ficaram estarrecidas com Carlota... pois ninguém usava o mar para se banhar, só os índios.
People were astonished at Carlota, because nobody had ever. Used the ocean to take a bath, only the Indians did that.
Seus problemas domésticos pareciam estar resolvidos... com Pedro casado com Leopoldina e Carlota sem o amante.
And his domestic problems apparently solved. As Pedro got married to Leopoldina. Carlota left without her lover.
Pobre Carlota!
Poor Carlota!
É que, depois disso, Carlota entrou em desespero total.
What happened then was, after Carlota went completely crazy.
Carlota mergulhou na cultura brasileira.
Carlota really got into the Brazilian culture.
Antes eu era a tua Carlotita, a tua Lola.
Before I was your Carlota, you are Lola.
D. João queimou os autos que acusavam Carlota do crime.
Get out of here! Don John burned the papers which accused Carlota of the murder.
E o que aconteceu com Carlota?
And what happened to Carlota.
Quando Carlota voltou para Portugal, estava muito feliz.
When Carlota got back to Portugal she was extremely happy.
Alguns dizem que estava envenenada... e que Carlota tramara tudo.
Some people say it poisoned. Carlota plotted everything.
Diz-lhe que tenho muitas saudades dela.
Carlota- - tell her that I miss her so much.
Sim, a Carlota.
Carlotta!
O nome verdadeiro é Strelitzia, chamasse assim devido à Carlota Strelitz.
Real name's Strelitzia, named after Charlotte of Strelitz.
Penso que é porque a mamã dela lhe leu "A Teia de Carlota".
I think it's because her mom read her Charlotte's Web.
Pensa na aranha da "Teia da Carlota" que teve... de ultrapassar o sindroma de Tourette.
Think of the spider in Charlotte's Web who had to overcome Tourette's.
Carlota de Foix.
Carlota de Foix.
A Charlotte era as duas coisas. A TEIA DA CARLOTA
Charlotte was both.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]