English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Carriage

Carriage tradutor Inglês

1,407 parallel translation
- para a carruagem sem cavalos.
- for the horseless carriage.
A carruagem em que eles escaparam era dirigida por um albino. Oh.
The carriage they escaped in was driven by an albino.
Reparei também que a porta do Lord Robert bateu. Ao mesmo tempo que o tiro foi disparado.
But I noticed that the door of his Lordship's carriage banged at the same time as the gun went off.
- O campo é encantador.
I have my carriage. The countryside how delightful.
Nastasia, os Struthers vão enviar o coche às sete.
Nastasia, the Struthers are sending the carriage at seven.
Deve ser o seu coche.
That must be your carriage.
Reconheci o coche, quando chegaram.
I recognized the carriage when you drove in.
Ele sabia que eram duas horas de ferry e coche... desde a estação terminal da Pensilvânia em Jersey City até à casa da Sra. Mingott.
He knew it was two hours by ferry and carriage from the Pennsylvania terminus in Jersey City back to Mrs. Mingott's.
Vou no coche da Avó.
Granny lent me her carriage.
Foi ver a Regina Beaufort no coche da Avó.
Going to see Regina Beaufort in Granny's carriage.
Acompanho-a ao coche?
Shall I see you to your carriage?
Vamos para o coche, minha querida?
Shall we make our way to the carriage, my dear?
Depois vem um carrinho de bebé
- Then comes a little baby carriage
No deserto, a caravana avança lentamente.
In the desert, the carriage advances slowly.
Com um tiro, numa carruagem de comboio, entre Hamburgo e Berlim.
Shot himself in a railway carriage.
Foi atropelado por uma carruagem.
Run over by a carriage.
Danificou a sua carruagem e roubou valores do seu interior.
He defaced your carriage and stole valuables from inside.
A minha carruagem!
My carriage!
Cavalheiros, a vossa carruagem, cumprimentos do Cardeal.
Gentlemen, your carriage, compliments of the Cardinal.
Sr. Wong, eu tenho uma carruagem, seria um prazer dividi-la com vocês.
Mr. Wong, I have a carriage, it would be my pleasure to share it with you.
Sr. Wong, por que não esquece os riquixás e leva a minha carruagem?
Mr. Wong, why don't you forget the rickshaws and take my carriage?
Não, para o bem de todos seria melhor leva a carruagem.
No, for safety's sake it would be best to take the carriage.
Sr, a sua carruagem espera-o.
Sir, your carriage waits.
Siga aquela carruagem.
Follow that carriage.
E aqui sou eu no meu carrinho.
And here's me in my carriage.
Aquele foi um cavalo de tracção?
Was that one a carriage horse, Granddad?
Sua carruagem quebrou na chuva.
His carriage has broken down in the rain.
É a carruagem.
It's the carriage.
Se eu soubesse que vivias tão longe da cidade, teria vindo numa carruagem.
If I'd known you live so far from town, I'd have hired a carriage.
- Guarde a carruagem.
- Put the carriage away.
Vieram na carruagem dele?
Did you ride in his carriage?
Podem ir para a parte de trás da carruagem, por favor.
Can you get to the back of the carriage, please.
Verificaste todas as carruagens?
You checked every carriage?
E põe quatro lacaios em cada carruagem!
And I want four footmen for every carriage.
Pode por isso em minha carruagem?
Uh, would you put this in my carriage'?
Teria a bondade de me providenciar carruagem e escolta até à estação?
Will you be good enough to arrange carriage and escort for me as far as the railway station?
Onde está a carruagem que me prometeu?
Where's that carriage you promised me?
É o raio da minha carruagem!
That's my bloody carriage.
Aqui, sobe para a carruagem.
Here, step down into the carriage.
Protegei a carruagem!
Protect the carriage!
E é tão incômodo não ter carruagem própria.
And it is so uncomfortable, not having a carriage of one's own.
De quem é essa carruagem?
Whose carriage is that, landlord?
Encontrei a carruagem de Lady Dalrymple.
I've found Lady Dalrymple's carriage.
A carruagem de Lady Dalrymple para as senhoritas Elliot.
Lady Dalrymple's carriage for the Miss Elliots.
Sem despesas, carruagem, cavalos, poucos criados, sem visitas.
No housekeeping, carriage, horses, few servants, keeping no company...
- Fiz o John chamar a carruagem.
- I made John call the carriage. - She would not wait.
Mande o seu criado pedir a carruagem mal estejam prontas.
Send your man up for the carriage as soon as you're ready. Goodbye.
- Posso levar o coche, pai?
- May I have the carriage, father? - ( MOTHER ) :
Isso é uma dica para eu mandar preparar o coche?
I suppose that's a hint for me to send for the carriage.
Farei toda a estrada na minha modesta carruagem, depois apanharei o Bromley Post, ás 10.35, e seguirei até Watfort, onde pretendo alugar uma carruagem que me levará a Longbourn, onde, se Deus quiser, pode contar comigo por voltas das quatro da tarde.
I shall travel as far as the turnpike in my own modest equipage, where I hope to catch the Bromley Post at 35 minutes past ten, and thence to Watford, from whence I shall engage a hired carriage transport to Longbourn. Where, God willing, you may expect me by four in the afternoon.
- O coche?
The carriage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]