English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Cbi

Cbi tradutor Inglês

601 parallel translation
Uma equipa de investigadores do quartel-general, CBI.
An investigating team from headquarters, CBI.
Especialmente porque os políticos sanguinários do CBI quer me ver morto.
Particularly since every blood-sucking politician in the CBI is looking to snap me out on a Section Eight.
De acordo com os relatórios da CBI... sua esposa é uma espiã.
According to the reports of the CBI... your wife is a spy.
Devo lembrar-lhe que irá receber uma delegação de um sindicato dentro de 15 minutos, outra meia hora depois e outra ainda ao meio-dia.
May I remind you, Minister. you are seeing a deputation from the TUC in 15 minutes, from the CBI half an hour after that, and from the NEB at 12 noon.
O CBI lhe considera, um terrorista.
The CBI considers you a terrorist.
A CBI mandou um patologista, que retirou umas amostras de tecidos.
CBI sent a pathologist out, took some tissue samples.
O CBI não tem registos das suas impressões digitais.
CBI has nothing on his fingerprints.
- A Polícia Judiciária deixou-me lá. - Quer dizer que a PJ o deteve?
The CBI left me there. - You're saying the CBI arrested you?
Depois, a PJ trouxe-me para a estação de comboios de Nova Deli.
Then the CBI took me to New Delhi railway station.
Não no CBI, não é.
Not in the c.i.b., it ain't.
Boa tarde! ACP Shekhar Malhotra, da CBI.
Greetings, ACP Shekhar Malhotra from CBl.
O motel está cercado pela Polícia e por agentes do CIB.
This place is surrounded by police and cbi agents.
- CBI.
- CBI.
- O que é isso?
- What's CBI?
- Agente Lisbon, CBI.
- Agent Lisbon, CBI.
CIB.
CBI.
Para que conste, vou processar o CIB e a Procuradoria-Geral por detenção indevida e prisão ilegal.
Just so you know, I'm suing the CBI and the Attorney General's Office for wrongful arrest and unlawful imprisonment.
CBI. Fala o Rigsby.
CBI, Rigsby.
- Tem esse direito, mas o CBI é quem lidera a investigação.
- That's your right. But the CBI is lead agency on this.
É curioso que isso seja feito por uma agência do Departamento de Justiça, porque a Sophie Miller ligou para lá hoje de manhã.
Strange, though, that a Department of Justice unit like CBI is lead agency. Because Sophie Miller called the DOJ switchboard this morning.
Somos do CBI.
We're with the CBI.
Todos os agentes do CBI assinam um acordo de confidencialidade.
All CBI agents sign a binding non-disclosure agreement.
Somos agentes do CBI.
We're CBI Agents.
- Sim, CBI.
LISBON : Yeah, CBI.
CBI.
CBI.
E o CBI não está muito bem visto entre vocês neste momento.
And the CBI is kind of unpopular with you guys right now.
Antes de irem, Patrick Jane, da CBI, gostaria de vos dar uma palavrinha.
Before you go, Patrick Jane from the CBI, would like to have a word with all of you.
Xerife, tem a guarda da Nicole, mas é o CBI que comanda a investigação.
Sheriff, you have custody of Nicole, but the CBI is leading this investigation.
Não uses o teu cartão do CBI.
And don't use your CBI card.
Se continuar com este assunto, terei de expulsá-lo do CBI.
If you pursue this any further, I'm gonna have to throw you out of the CBI.
Achamos que é um rapto, ou homicídio, o que o torna um caso para o CBI.
We figure it's an abduction potential homicide, which makes it a CBI case.
Devem ser o CBI.
You must be the CBI.
- Brad, somos do CBI.
- Brad, we're CBI.
És um agente do CBI.
You're a CBI operative.
Sou a agente Lisbon, CBI.
I'm Agent Lisbon, CBI.
Então, e agora? O CBI já está a juntar todas as peças.
CBI are already putting the pieces together.
Está tudo bem. Somos do CBI.
It's all right, ma'am.
Temos de falar com o senhor.
We're CBI. We need to talk to you, sir.
Os meus amigos do CBI.
My old friends from the CBI.
- Freddie Ross, CBI.
- Freddie Ross, CBI. Hey.
- Eu sei, mas eles são do CBI.
- I know, but they're from the CBI.
- Fala o agente Cho, CBI.
- This is Agent Cho, CBI.
As suas declarações de forma alguma reflectem a perspectiva oficial do CBI.
His statements in no way reflect the official view of the CBl.
Sim. Tenho a certeza que o fizeste no teu retiro do CBI.
Yeah, I'm sure you did one on your CBl retreat.
Estas pessoas são do CBI.
These people are from the CBl.
Nunca trabalhei com o CBI.
I've never worked with the CBl.
CBI.
CBl.
CBI sabe tudo. Devem estar atrás de vocês, agora.
The CBI knows everything.
As tuas ligações ao submundo.
Narinder Swami has told it to the CBI team.
CBI.
CBI, ma'am.
Nem sequer falei no CBI.
I didn't even mention the CBI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]