English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Cerca

Cerca tradutor Inglês

17,013 parallel translation
A cerca de 10 minutos.
About 10 minutes.
E cerca de 85 % vão alojar-se no cerebelo.
And about 85 % will locate in the cerebrum.
Ele ficou presa numa cerca de arame.
She got caught up real bad in a wire fence.
E dado que cerca de dois milhões de Americanos visitam Paris, por ano, sem mencionar um aumento de 50,000 de vistos de trabalho,
And given that about two million Americans visit Paris per year, not to mention an additional 50,000 on work visas,
Pude sentar-me na sala de montagem durante cerca de dez minutos hoje.
I got to actually sit in the editing room for, like, ten minutes today.
No teu ouvido esquerdo, tens cerca de 55 %, o que é bom.
On your left, you're looking at about 55 %, which is good.
Negativo, cerca de duas horas para leste.
Negative, about two hours east.
Não sabias, mas estiveste sob escuta durante cerca de 20 anos pelo FBI.
You didn't know it, but you were wire-tapped for almost 20 years by the FBI.
Pôs-lhe cerca de 136kg de pressão ao pescoço.
He put about 300 pounds of pressure on her neck.
Um adulto comum recebe e faz cerca de 5 chamadas por dia.
The average adult sends and receives about five calls a day.
Tem cerca de, 20 mil postagens em três sites diferentes.
You've got, like, 20,000 posts between three different sites.
E cerca de 3 dias, entrámos.
But in about three days, we were in.
Olá. Chamo-me Rebecca Harris, e devem estar a perguntar-se porquê é que uma bala está a vir na minha direcção a cerca de 3000 km por hora.
My name is Rebecca Harris, and you're probably wondering why a bullet is coming my way at about 1,900 miles an hour.
Isso foi há cerca de, três horas atrás.
That was, like, three hours ago.
Também recebeu cerca de 100 mil dólares.
She's also received, I think, about $ 100,000.
Yaropolk estava cerca de um dia de viagem a partir de Kiev.
Yaropolk was about a day trip from Kiev.
O meu... o meu primeiro confronto com o inimigo no Vietname estava no país a cerca de uma semana.
My, uh... my first engagement with the enemy in Vietnam I'd been in country about a week.
Dylan, na cerca não!
Dylan, not on the fences.
A julgar pelo tom da pele, diria que tem cerca de um mês.
Judging by the skin tones, I'd say around a month old.
- Cerca de três dólares.
Ah, about three bucks.
Há cerca de um milhão de coisas neste casamento que não vão correr como planeado e não me importo, mas não vou dar azar ao deixar-te ver-me no meu vestido.
There are about a million things with this wedding that aren't going as planned, and I'm fine with that, but I'm not gonna jinx it by having you see me in my dress.
Há cerca de 20 barris de acelerador, nitrato de amónio e óleo combustível.
About 20 barrels of accelerant ammonium nitrate and fuel oil.
Temos cerca de um minuto e 45 segundos.
We got about a minute and 45 seconds left.
— É uma nave cerca de 10000 quilómetros...
- It's a ship about 10,000 km...
- Pedalamos cerca de...
We got about a mile...
Pedalamos cerca de um quilómetro e depois, ficou demasiado escuro para conseguirmos ver alguma coisa, e disseste-me para voltarmos.
We got about a mile, and then it got too dark for us to see anything, and you told me to turn around.
Há cerca de 6 anos, comecei a relacionar um número de ataques aparentemente aleatórios.
About six years ago, I started to connect a number of seemingly random terror events.
Os três coreanos desligaram os telefones ao mesmo tempo, cerca de 20 minutos antes do roubo.
All three of the Koreans turned off their phones at the same time, about 20 minutes before the robbery.
O musculo, cuidadosamente levanta o quadro do gancho e puxa-o cerca de um centímetro.
Okay, now, the muscle carefully lifts the painting off its hook and moves it forward about an inch.
Cerca de meia hora a conduzir.
About half an hour down the road.
Cerca de meia hora de lá.
About half an hour away.
Aqui em Richmond, são cerca de 2700 pessoas.
Here in Richmond, that's about 2,700 people.
Demorou cerca de 5 a 10 minutos para ela sucumbir aos ferimentos.
It would've taken 5 to 10 minutes for her to succumb to her wounds.
E o facto de não teres engravidado a Sadie não significa que não pulavas a cerca.
And the fact that you didn't knock up Sadie doesn't mean you weren't knocking boots.
Seria cruel fazê-lo trepar outra cerca enorme.
It'd be cruel to make Caesar climb another big fence.
Mantêm-me fechada numa sala cerca de uma hora e depois dão-me amostras gratuitas?
So I was kept in this room for like an hour, and then they just gave me free samples.
Há cerca de um ano...
It was about a year ago.
Ou vou meter todos com quem falaste na cerca.
... or I'll put every person you ever talked to on the fence.
Vais acabar naquele quarto, ou pendurado na cerca!
You're gonna wind up in that room or hanging on the fence!
Vais ficar atrás da cerca até seres mais responsável.
You will be staying behind the fence until you learn some responsibility.
Cerca de 20 metros.
( Sami : ) Only about 20 metres.
Temos cerca de 90 minutos?
So we have about 90 minutes?
Não, cerca de 20 metros.
No, only about 20 metres.
O meu pai teve um ataque cardíaco há cerca de 6 meses.
Dad had a heart attack about six months back.
Ele está a cerca de 48 km e a movimentar-se.
He's about 30 miles away and moving.
Nós, aqui, a olhar uns para os outros, cerca de 2,6 milhões a querer bilhetes, e sabem o que foi mais importante foram os 2,6 milhões, não o que nós fizemos.
We can all sit here and suck each other's ball bags about 2. 6 million people applying for tickets, but you know what's great about that... Is the 2. 6 million people not anything that we did.
Uma volta em torno do interior deste aro produzirá cerca de 1 Gigawatt de energia, e eu preciso de 500 vezes isso para activar o Magnetar.
One lap around the inside of this loop will produce about 1 gigawatt of energy, and I need 500-plus to power the Magnetar enough to do the job.
Morreste depois de teres sido comida por um ramo de uma árvore demónio há cerca de 30 anos.
You died after you got branch-banged by a demon tree about 30 years ago.
Sim, acho que temos cerca de 697 mil e 240 dólares.
- Yeah. I guess it's about $ 697,240. But don't quote me on that.
Vamos separar-nos e cercá-lo.
Let's split up and surround it.
Foi há cerca de um mês.
it was about a month ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]