English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Champs

Champs tradutor Inglês

251 parallel translation
É lindo, é mirífico, os Champs-Élysées para o bebé, as Tuileries para a Bibi, para madame, Notre-Dame...
It's splendiferous! The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
- "Fouquet's"? É um bar nos Campos Elíseos.
It's a bar on the Champs-Elysées.
O Champs-Elysées!
The Champs-Elysées.
Atravessam o Atlântico, mas não atravessam os Campos Elíseos a pé fora das passadeiras!
They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
Ia descer os Campos Elísios e conheci uma rapariga encantadora.
I was walking down the Champs Élysées... and I met the most charming girl.
Times Square, e Campos Elíseos, o que quiser, mas não de amor.
Times Square, the Champs Elysees, whatever you like, But not love.
Derrotou campeões de 17 cidades.
Outboxed the champs of 1 7 states.
Os Campos Elísios são tal e qual a Rua Direita.
The Champs Elysée looks just like Main Street.
Sabes que os campeões da divisão têm dez dias de licença, não sabes?
You ain't forget, division champs get ten-day furloughs, did you, son?
Não podes passear nos Champs EIysées com ar de cangalheiro em turismo!
We can't have you walking up and down the Champs Élysées looking like a tourist undertaker. And another thing.
Quero passear pelos Champs Elysées
I want to step out Down the Champs Elysees
Não é um passeio por Piccadilly, ou nos Campos Elíseos.
We're not contemplating a stroll down Piccadilly or the Champs Élysées.
E o "Campos Elíseos", o dia da nossa parada.
And the Champs Elysées, the day of our parade.
E agora, que queres fazer? Sobes ou desces os Champs?
- You going up or down the Champs?
O que são os "Champs"? Os Champs-Élysées.
- What's the "Champs"?
Com quem? Com um jornalista nos Champs Élysées que me vai levar para uma conferência de imprensa.
A journalist on the Champs Elysees.
Aos Champs-Élysées. Toda Paris conhece este corredor.
- To the Champs Elysees, on foot.
Levas-me até aos Champs-Élysées? Sim.
Drop me on the Champs Elysees?
Mas alguém tem de os ensinar, não? Não.
Look, I may not go dancing up and down the Champs-Elysees, but privately I have as much fun as any Frenchman in Paris.
O de Cerri, onde estão os campeões.
Cerri's Gym, where the champs work out.
Foste aos Campos Eliseos?
Did you go to the Champs Elysees?
Já notou como diferentes jogadores empunham a raqueta?
Did you ever notice how the champs, different champs, use their bats?
Nunca ouviu dizer que o importante não é ganhar, mas jogar?
Didn't anyone ever tell you it's not really who wins, it's how you play, like the champs.
- Os Campos Elísios
- RAOUL AGAIN - THE CHAMPS-ELYSEES
Em Paris, nomeadamente, um decre - to policial de 25 de Agosto de 1958 proíbe o estacionamento ou a deambulação com intenção manifesta de se prostituir a certas horas no Bois de Boulogne, avenidas circundantes e Campos Elísios.
In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit during certain hours in the Bois de Boulogne and around the Champs-Elysees.
Nas imediações dos Campos Elísios ou da Madeleine, a taxa é de vinte a trinta mil francos por dia ; as contas são feitas no final da semana.
Around the Champs-Elysees and the Madeleine, it's 20,000 to 30,000 francs a day, paid at the end of the week.
Uma agenda. A última anotação dele foi feita ontem... quinta-feira, 5 : 00 da tarde. No Champs Elyseés.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5 : 00 p. m., Jardins des Champs-Élysées.
Era na última quinta-feira, 5 : 00. Nos Jardins do Champs Elyseés. É isso, Adam!
It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Élysées.
Senhor americano, Matt Masters, artista, celebrou o Oeste Selvagem, heróicamente sentado... num coche de Deadwood Dick, nos Champs Elysées.
Monsieur American, Matt Masters I artiste ceIebrant'wild West heroiquement arrete une coach de Deadwood Dick
Bravo, Matt Masters!
En Champs elysees.
Seria engraçado limparmos os dois campeões, não, Yeller?
Be funny if the two champs got cleaned up, huh, Yeller?
- É dono do Teatro de Fantoches dos Campos Elísios, e eu trabalho com ele.
Where is that? The Puppet Theatre on Champs-Elysees. I work with him.
Disseram que voar baixo, no Champs-Elysées, é proibido.
They said low altitude flying over streets is prohibited
Um ano, praticamente. Na estação de metro de Estalinegrado porque morava para aquelas bandas. E, depois, nos Campos Elísios, porque tinha comprado um carro com o dinheiro que ganhei, um Fiat 850 descapotável.
Nearly a year... over by Stalingrad where I lived, and then on the Champs Elysees after I'd bought a car with my money.
Existe outra entrada nos Campos Eliseus : 116B.
There's another entrance on the Champs Elysees : 1 1 6B.
Il aurait mieux valu pour lui mourir sur le champs de bataille que terminar seus dias num pequeno quarto na França.
Better he'd died on the field of battle than end his days in some squalid French tenement.
O bairro negro de Paris esta tão distante... dos Campos Elisios, como a Rua 125 esta de Park Avenue!
The black ghetto of Paris is as far away from the Champs Elysées as 125th Street is from Park Avenue!
Mas, agora. por comodidade, ocupei um apartamento nos Campos Elíseos.
Yes, I know. But, now, for convenience, i've taken an apartment On the Champs Elysee.
Soube que o McDonald's vai abrir uma loja no Champs Elysées.
I hear that McDonald's is opening up a store on the Champs Élysées.
Apenas vamos recolher o que tenha de bom. Não : 53 %. Sim : 47 %.
And also, so that these adversaries know that if they want to recommence May, we are ready to recommence the Champs Elysees March!
Estará na exposição esta tarde nos Campos Elíseos.
You can. It'll be in a showroom on the Champs Elysees this afternoon.
Ei-los, os novos campeões!
Now let's meet them. Here they are, the new champs.
E agora os campeões vão dançar sozinhos.
Now let's see our champs in a spotlight dance.
Os campeões do sudoeste estão vindo ao campo de jogo conduzido pelo treinador deles, Billy Eheres,
The Southwestern conference champs are coming out onto the playing field led by their coach, Billy Eheres :
A depressão atinge tanto campeões de boxe como pensionistas.
Depression hits boxing champs as well as pensioners.
Quer passear um dia pelos Campos Elíseos... e ver 500.000 cabeças quadradas saindo de Fouquet?
You want to walk down the Champs-Elysées someday and see 500,000 Krauts come barreling out of Fouquet's?
" Ouve isto dos campeões, Graffiti é para calões.
" Take it from the champs, graffiti is for chumps.
Esta cena vem do Champs Elysées.
This is the scene at the Champs ElysÚes.
Campeões de rodeo.
Rodeo champs.
- Vi, vi. - Estão todos lá, campeão!
All the champs are here!
Trabalhou para uma empresa de luau chamada John, Jack, algo assim.
You look like champs to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]