English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Chant

Chant tradutor Inglês

325 parallel translation
Não gosto desses cânticos.
I don't like the sound of that chant.
Todos entoam cânticos de guerra, guerra para expulsar para sempre o Homem Branco das terras de caça dos peles-vermelhas.
All chant of war. War to drive the white man forever from the red man's hunting ground.
Como cantamos o nosso hino com alegria.
As we chant our anthem with glee
Esse canto é para os seus mortos.
A chant for their own dead.
Cidadãos de Brescello, não estou aqui para cantar vitória.
Citizens of Brescello, I am not here to chant victory.
Volte a passar o cântico das crianças para convocar o Gorgan.
Mr. Spock, play back the chant the children sang to summon up the Gorgan.
Bridger!
( all chant ) Bridger!
Se te vais pôr com cânticos, vamos decidir sobre o que vais cantar.
If you're gonna chant, let's figure out what you're gonna chant for.
Vejamos se resulta e aí poderás cantar por uma coisa em grande.
Let's see if it works, then you can chant for something really big.
- Podemos cantar por causa disso?
- Should you chant for that?
Não faz mal, pode-se cantar por qualquer razão.
That's okay, you can chant for anything.
Mas vou cantar por ti.
But I'm gonna chant for you.
Vou cantar por ti com todo o coração.
I'm gonna chant for you with my whole heart.
Cantar?
Chant?
Se és católico, será um sacrilégio cantar cânticos?
If you're Catholic, is it sacrilegious to chant?
Canta o que quiseres, mas se conseguires uma rata vais ter de pagar, de uma forma ou de outra.
Chant your ass off, but any pussy you get in this world you're gonna have to pay for, one way or another.
Todas as coisas, esta rica floresta de pedras, este canto épico, este júbilo, este grandioso coro de afirmação o qual escolhemos, quando todas as nossas cidades se tornarem, pó para ficar em pé, marcar o que temos sido, para documentar o que tivemos em nós, para finalizar.
Of all things, this rich stone forest, this epic chant,... this gaiety, this grand chairing shout of affirmation... which we choose, when all our cities are dust,... to stand intact, to mark where we've been,... to testify to what we had in us, to accomplish.
Qual era a natureza desse "cântico"?
What was the nature of this "chant"?
Ouviram a cantilena dele.
You heard him chant.
O público presente no Spectrum começa a entoar o seu nome.
The folks at the Spectrum are beginning to chant his name.
Mercy Chant.
Mercy Chant.
A Mercy Chant atrai-vos mais a vós do que a mim.
Mercy Chant appeals more to you than she does to me.
Também respeito a Mercy Chant e não duvido que encontrará um marido digno, com ou sem a vossa ajuda.
I also respect Mercy Chant. And have no doubt she'll find worthier husband with or without your help.
Não importa onde a morte nos surpreenda, que seja bem-vinda, desde que o nosso grito de guerra chegue a outro combatente e que outra mão se erga para empunhar as nossas armas e que outros homens se levantem para entoar os cânticos fúnebres com o crepitar das metralhadoras e novos gritos de guerra e de vitória.
We did not care if Death took us, she would be welcome... if our warcry reached another... and another hand came out to grab our gun... and that other guys rose up to take over the funeral chant... to the sound of machine guns and new war and victory cries.
Oh Deusa, tu que criaste o talismã! Com seu indescritível e secreto resplandecer Você, que com um olhar desfaz a escuridão
O Goddess who created the chant that all honor... you who are the indescribable, secret, echoing, resplendent bud... you who with one look can make the mist and darkness disappear.
Costumava ouvi-la cantar toda a noite. Om mahney pod me om.
You used to hear her chant all night long. "Om mahney pod me om."
Juntava as mãos sobre as sementes e cantava horas a fim.
She'd cup her hands over those seeds and chant by the hour.
E ouçam o hino!
And listen to that chant!
O hino de Roy Hobbs!
The Roy Hobbs chant!
Quando o encontrarmos, declamamos um cântico mágico, cada um dispara para o ar, e isso convoca o espadachim invisível, e ele depois indicar-nos-á o caminho até ao El Guapo.
When we find the singing bush, we say the magic chant, each fire one shot in the air and that will summon the invisible swordsman and he will then show us the way to El Guapo's.
Temos de disparar para o ar, declamar o cântico mágico, e o espadachim invisível surgirá.
We each have to fire one shot in the air, say the magic chant and the invisible swordsman will appear.
Nialé, parteira de Komo, Deusa da noite, espírito dos ventos, ouve os cantos do ferreiro?
Chant the sacred songs. King of the blacksmiths, when the old goat dies, we shall die.
Porque é que não pousas ali naquela lareira e recitas o "Nevermore"?
WHY DON'T YOU JUST PERCH UP ON THAT MANTEL OVER THERE, AND CHANT "NEVERMORE"?
Consegui! Consegui!
Chant for him now.
Essa toada era o quê?
What did they chant?
Tem de o fazer parar antes dele entoar o cântico.
You must stop him before he can say the chant.
Pratica o feitico!
Practice the chant I taught you!
Deves usar o sortilegio.
Use the shelter chant.
Bem, acho que seria errado cantar
Well, I guess it'd be out of line to chant,
Canta : " Satanás! Grande, Satanás!
Just chant, " Oh, Satan.
Para voar, não tens de recitar um feitiço ou algo?
To fly, you don't chant a spell or something, right?
Bem isto é uma procura de estrelas, mas eu tenho milhões destas.
[Singing Indian chant] Well, it ain't star search, But I got a million of these.
Um mantra tibetano, talvez?
A Tibetan chant, perhaps.
Antes de vermos o que se partiu na mudança, e que a vitrina não cabe na sala-de-jantar, vamos dizer duas vezes :
Hey, let's just... Before we discover what valuables broke in the move, and that the breakfront doesn't fit, let's just chant twice,
O mambo repete o canto sagrado.
The mambo repeats the sacred chant.
Kecak ( Canto do Mono Balinese ) Bali, INDONESIA
Kecak ( Balinese Monkey Chant ) Bali, INDONESIA
Cantamos.
We chant.
O canto da morte.
- Death chant.
Canto.
Chant.
( Larry Bensky, Berkeley ) As mesmas pessoas que haviam-se unido para protestar contra a guerra do Vietnam... disseram agora que deveríamos fazer algo diferente ao mesmo tempo.
CHANT OF THE VICTIMS OF MINAMATA
É um belo cântico.
It's a beautiful chant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]