English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Cleópatra

Cleópatra tradutor Inglês

451 parallel translation
Não assumas esse tom paternal comigo, Cleópatra de meia tigela.
Don't take that patronizing tone with me, you flea-bitten Cleopatra.
Cleópatra e DuBarry Dão espectáculo
Cleopatra and DuBarry Puts her show on
É o Nilo... e mais abaixo desliza o barco de Cleópatra.
It's the Nile... and down it floats the barge of Cleopatra.
Nós estamos, indo rio abaixo, igual... Antônio e Cleópatra, em sua barcaça.
Here we are, going down the river like Antony and Cleopatra on their barge.
Espero ser amada tanto como foi Cleópatra.
Oh, I do hope I'm loved as much as Cleopatra.
Eu não gostava de ser amada e conhecida tanto como a Cleópatra. Eu sim!
I shouldn't like to be loved out loud like Cleopatra.
"A cara do Capitão John parece a do Marco Antonio que levou Cleópatra à morte."
"Captain John's face is like Antony... who made Cleopatra die."
Agora sei por que a Cleópatra se suicidou.
Now I know why Cleopatra killed herself.
Não, só há um, desde Cleópatra até ti.
No. Only one. From Cleopatra right down to you.
- A Cleópatra teve filhos?
Did Cleopatra have a baby?
Um quilómetro consigo... é como 5O léguas com Cleópatra.
Half a mile with you is as 50 leagues with Cleopatra.
Com o seu último suspiro, disse-me que foi uma áspide que Cleópatra mantinha perto do seu peito.
And with his dying breath, he told me that this was the very asp that Cleopatra clutched so closely to her bosom.
A que tens agora deve estar farta de morder a Cleópatra.
The one you've got must be awful tired of biting Cleopatra.
Cleópatra, venha cá, venha.
Cleopatra, come on, now.
Cleópatra, onde está?
Cleopatra, where are you?
Cleópatra.
Cleopatra.
Entregaram-se sem luta, como César a Cleópatra.
- Every last man. They gave up without a struggle, like Caesar to Cleopatra.
Evelyn estava lendo Cleópatra para nós.
Evelyn has just been reading Cleopatra for us.
Ei, Cleópatra, estava-me a tirar uma fotografia?
Cleopatra, were you taking my picture?
E a irmã dele e co-governante, Rainha Cleópatra?
And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra?
Eles não vos dirão isto, mas Cleópatra morreu.
They won't tell you so, but Cleopatra's dead.
Embora seja verdade que a irmã de Sua Majestade tenha conspirado repetidas vezes para o mandar matar não é verdade que Cleópatra esteja morta.
Whereas it is true that His Majesty's sister repeatedly plotted to have him killed it is not true that Cleopatra is dead.
- Entre nós, onde está Cleópatra?
- As one to another, where is Cleopatra?
Como sabemos, quando o pai de Ptolomeu e Cleópatra morreu nomeou-os para governarem juntos o Egipto.
As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died he named the two of them to rule jointly over Egypt.
Estou aqui, em nome de Roma, para saber por que foi Cleópatra deposta para resolver as diferenças entre ela e o rei Ptolomeu e para garantir que voltem à sua governação conjunta do Egipto.
I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed to resolve the differences between her and King Ptolemy and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt.
Cleópatra perdeu o direito dela.
Cleopatra has forfeited her right.
Parece que alguém me trouxe uma oferenda da Rainha Cleópatra.
Seems someone's brought me a gift from Queen Cleopatra.
Pothinus pode ter enviado um assassino em nome de Cleópatra.
Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name.
És tu que trazes uma oferenda de Cleópatra?
Are you the one who brings a gift from Cleopatra?
Ave Cleópatra, filha de Hórus e Ra amada pela Lua e pelo Sol, filha de Ísis e Rainha do Alto e do Baixo Egipto.
All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra beloved of the moon and sun, daughter to Isis and of Upper and Lower Egypt, queen.
Germanicus, uma guarda para escoltar a Rainha Cleópatra aos seus aposentos.
Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments.
A Rainha Cleópatra lê muito.
Queen Cleopatra is widely read.
" Para alcançar os seus objectivos, Cleópatra usa a tortura, o veneno e até os seus atributos sexuais, que diz-se serem consideráveis.
" In obtaining her objectives, she has been known to use torture, poison and even her own sexual talents, which are said to be considerable.
Não confias na Cleópatra, pois não?
Are you inclined to trust Cleopatra?
Cleópatra pediu uma audiência comigo.
Cleopatra's requested my presence.
E eu sou Cleópatra, rainha, filha de Ísis!
And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis!
E o édito não é de Roma, mas de Cleópatra.
And the decree not Rome's, but Cleopatra's.
És agora acusado de incitar e apoiar a guerra contra o exército romano e de conspirar para assassinar a Rainha Cleópatra.
You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army and plotting to assassinate Queen Cleopatra.
Cleópatra, sai.
Cleopatra, get out.
Cleópatra, seja qual for o desfecho deixa-me o meu destino.
Cleopatra, whatever it is, however it comes out leave me my destiny.
- Que o meu marido desposou Cleópatra.
- That my husband has married Cleopatra.
Ouviste, por exemplo, que Cleópatra está grávida de César?
Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child?
Deves achar estranho que eu proponha um tal convite à Rainha Cleópatra.
You must think it odd that I propose an invitation to Queen Cleopatra.
Quase acredito que Cleópatra decidiu cativar os cidadãos de Roma.
I might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome.
Quando o deus César ficar diante da deusa Cleópatra Roma rastejará diante deles.
When the god Caesar stands beside the goddess Cleopatra then Rome will crawl before them.
Cleópatra!
I shall do my best to prevail upon Lord Antony to attend.
E Cleópatra?
A marriage of state.
Venha cá, Cleópatra.
Come on now, Cleopatra.
Venha, Cleópatra.
Come on, now.
Cleópatra.
Queen Cleopatra, at present in her chamber, is on Egyptian territory and intends to remain on it.
Este navio fabuloso, juntamente com a sua rainha, a fabulosa Cleópatra.
Are you a strong swimmer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]