Translate.vc / Português → Inglês / Concussion
Concussion tradutor Inglês
1,105 parallel translation
Tem uma contusão.
She has a mild concussion.
" Não passa desta semana...
I might not live the week out, concussion, delirium,
Fora só uma contusão e uma fractura do fémur que me mantiveram ali deitado como uma múmia durante semanas.
Just a concussion and a fractured femur... that had kept me lying there like a mummy for weeks.
Ela sofreu uma concussão.
She has a concussion.
Mas o médico diz que isto é só uma concussão leve.
But the doctor says it's just a slight concussion.
É só uma pequena concussão.
It's just a minor concussion.
Tenho uma contusão cerebral e vou passar trinta dias no banco.
Heh, I got a concussion and- - Yeah, your putting me on the three-day disabled list.
Tem um traumatismo craniano e ainda está inconsciente.
She has a concussion, and she's still unconscious.
- Sim, ele teve uma rachadura no crânio... - e uma concussão.
Yeah, he got a cracked skull and a concussion.
- Sofreu uma pancada.
- She suffered a concussion.
Tu bateste-lhe mesmo no meio dos olhos e provocaste-lhe uma concussão.
You hit him right between the eyes and gave him a concussion.
Tumefacção significativa, contusão derivada de uma pancada.
Hello. Major swelling. Possible blunt force concussion.
Queimaduras em 2º grau, lacerações, uma ligeira concussão.
Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
Tens uma concussão grave.
You have a nasty concussion.
Não há comoção.
There's no concussion.
O módico legista disse que o Blanket morreu de contusão.
The coroner said that Blanket died of a concussion.
Matou o Blanket com uma contusão, rebentou com a Bita e o Cortez para fora da carrinha.
- What? - He killed Blanket with concussion. He blew Rita and Cortez out of the truck.
- Perna e costelas quebradas, concussão.
- Broken leg, concussion, broken ribs- -
Ele tem uma contusão, provavelmente um hematoma.
He has a concussion, possibly a subdural hematoma.
O raio-X não mostra nenhum sinal de dano cerebral, ou contusão.
X-rays show no sign of cerebral damage or concussion.
Podes ter um traumatismo.
You could have a concussion.
Ninguém se sente tão bem tendo um traumatismo.
No one feels this good with a concussion.
E o abalo foi terrível.
And the concussion was just terrible.
Ena, Bart, estou impressionada por teres feito uma contusão ao Milhouse.
Wow, Bart, I'm so impressed you were able to give Milhouse a concussion.
Olha, Marcus tenho uma rapariga morta, um galo e dores de cabeça.
Look, Marcus I got a dead madam, a concussion and a bad headache.
Se é um choque, têm de a manter consciente, sim?
If it's a concussion, you have to keep her conscious, okay?
Pode ter uma concussão.
You may have a concussion.
Bem, ela tem uma contusão.
Well, she's got a concussion.
Não há concussões.
No concussion.
E ter aqui o vice Presidente tórna uma pequena dor de cabeça num ataque cardiaco.
Having the Vice President here turns a headache into a concussion.
Ele tem uma contusão grave e um ligeiro edema cerebral.
He has a severe concussion and some brain swelling.
Ela teve um traumatismo.
She's had a concussion.
Ele tem uma concussão.
He's got a concussion.
Ouvi um barulho e quando regressei...
I heard a noise, and when I came back... She has a severe concussion.
O Sr. Tuvok tem uma concussão séria, mas não é nada com que não possa lidar.
Mr. Tuvok has a serious concussion, but it's nothing I can't handle.
Por alguma razão, nenhum dos tricorders estão a funcionar, mas, até onde posso dizer, você tem uma concussão.
For some reason, none of the tricorders are working, but, from what I can tell, you have a concussion.
O mais leve solavanco pode fazê-la explodir.
The smallest concussion could set it off.
Os neurologistas suspeitam que sofreu um traumatismo grave que resultou em amnésia.
The neurologists suspect he suffered a severe concussion, resulting in amnesia.
Dizem que sofreu uma concussão e partiu duas costelas. Levou 30 pontos, mas...
He has a concussion, two broken ribs and took about 30 stitches.
- Quando recuperou da pancada...
- and when she recovered from the resultant concussion...
Deve ser só uma contusão.
I'm sure it's concussion.
Esta é a quarta lesão dele.
This is his fourth concussion.
Eu tenho uma... contusão.
I got a... concussion.
Você talvez tenha uma ligeira contusão.
Okay, Miss Solomon. You might have a slight concussion from your fall.
Bem, não há danos internos ou concussões.
Well, there's no internal damage or a concussion.
Teve uma rotura do baço, concussão, fractura da coxa.
Ruptured spleen, concussion, fractured thigh.
Houve traumas cranianos repetidos, uma concussão severa, choque sem evidências de hematoma, graças a Deus, mas...
There's been repeated cranial trauma, a pretty bad concussion, shock... ... no evidence of hematoma, thank God, but- -
O Dr. Bowman diz que tens uma ligeira contusão.
Doctor Bowman says you have a mild concussion.
Está em pausa para levar um tipo de marca com uma concussão.
Called time out to cart some guy with a concussion off the field.
Pode ser uma concussão.
You could have a concussion.
- Parece uma concussão menor.
- Looks like a minor concussion.