English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Confess

Confess tradutor Inglês

3,929 parallel translation
Confesse todos os assassinatos, Carl... e a Flórida não pedirá pena de morte.
Confess to all the murders, Carl. And Florida will take the death penalty off the table.
Irei confessar as minhas mortes. Nada mais e nada menos.
I'll confess to my kills.
Confessarei tudo...
I'll confess everything- -
Confessarei tudo...
I'll confess.
Notável! Convenceste a tua filha a confessar um homicídio só para salvar o filho bastardo.
Remarkable- - Convincing your daughter to confess to murder just to save your mongrel son.
Confessa os teus crimes?
Do you confess your crimes?
O tribunal... Será piedoso se tu confessares.
The court will be merciful if you confess.
Estás disposta a confessar os teus crimes?
Do you willingly confess to your crimes?
Pare! Eu confesso!
No, I'll confess!
- Quer confessar?
Wants to confess?
Antes de abrires... tenho algo a confessar, Daniel.
But before you open it, I have something to confess to you, Daniel.
Se quiseres confessar, confessa a Deus.
If you wanna confess, confess... to God.
Vais confessar ter morto Victor Nocenti.
You're gonna confess to having Victor Nocenti killed.
Ele vai confessar.
He's gonna confess.
Queres confessar hábitos malévolos de tricô?
Want to confess to some nicking habit. Do ya? eh!
O cabrão assassino decidiu confessar? O que o fez mudar de ideia?
So the murdering cunt has decided to confess has he what changed his mind?
Para encontrarem a absolvição, os fiéis devem confessar-se.
To find absolution, the faithful must confess.
Mas, precisas de confessar os teus pecados.
But you need to confess your sins.
Se confessar, o MP será muito mais compreensivo.
If you confess, the prosecutor's office will be a lot more understanding.
Se confessar, o procurador será muito mais compreensivo.
Look, if you confess, the prosecutor's office is gonna be much more understanding.
A Alison não tem nada a confessar, Agente Booth.
Alison has nothing to confess, Agent Booth.
Não vou confessar ter morto o Howard Compton.
I'm not going to confess to killing Howard Compton.
- Não queremos que confesse. - Não.
Oh, we don't want you to confess, do we?
Foi ensinado que se a pessoa desejasse ser perdoada, ele ou ela deveria primeiro confessar os seus pecados a um padre, por meio de um rito chamado "Sacramento da Penitência", mais comumente conhecido como "confissão".
IT WAS TAUGHT THAT IF A PERSON WISHED TO BE FORGIVEN, HE OR SHE MUST FIRST CONFESS THEIR SINS THROUGH A PRIEST, THROUGH A RITE CALLED THE SACRAMENT OF PENANCE,
E perguntado, muito educadamente, se ele confessava os brutais assassinatos de 3 mulheres.
Asked him very, very politely if he would confess to the brutal rape and murder of three women.
Queres que o meu pai, que sempre esteve à nossa frente confesse, assim do nada?
You want to get my father, who's been five steps ahead of us this entire time to suddenly confess?
Mas mataste, e agora a nossa única hipótese de fazer o meu pai confessar está morta. E então?
But you did do it, and now our only chance of getting my father to confess is dead.
Por isso, contatamos o Reynolds, fazemos com que pense que o bombista quer encontrar-se com ele, e levamo-lo a confessar.
So we just contact Reynolds, make him think that the Bombmaker wants to meet and then get him to confess.
- Confessar a quem?
Confess to who?
Só confessei.
All I did was confess.
O dia em que conseguiu a confissão do Phineas Hobbs.
The day you got Phineas Hobbs to confess to murder.
Se confessar que era eu quem tentou matar a rainha, talvez ela poupe a vida de Ariadne.
If I confess that it was me that tried to kill the Queen, then perhaps she will spare Ariadne's life.
Devo dizer-lhe, Miss Lane... não sou grande entusiasta do Daily Planet.
I gotta confess, Miss Lane I'm not a fan of the Daily Planet.
Não, duvido que alguém confessasse um crime destes se não o tivesse cometido.
No. It's hard to believe anyone would confess to such a crime if he hadn't done it.
Ela quer confessar.
She wants to confess.
Confessa.
Confess.
Confessa!
Confess!
Tenho que confessar que esta coisa do alfa te fica bem.
I have to confess, this alpha thing suits you well.
Confesso que acho este vício - por um estilo antigo algo retrógrado. - Senhores.
I must confess that this seems empty.
Por que não nos faz um favor e confessa?
So why don't you just do yourself a favor and confess?
Nunca confesses.
Did you confess? Then never confess, Marty.
Nunca confesses.
Never confess.
Porque apesar dos horrores e do sofrimento da alma, devo confessar que adoro ficar drogado.
Because for all its inherent horrors and soul suffering, I must confess, I love getting high.
Não confessarei algo que não me lembro de ter feito.
I won't confess to something I don't remember doing, okay?
Como todos sabemos, é uma ocorrência comum. Em pessoas acusadas, especialmente usadas. Em confessar o crime e, que nunca o cometeram.
As we all know, it is a common occurrence for accused persons... especially youths, to confess to crimes they never committed.
Harry, eu devo lhe confessar que é um prazer inesperado.
I must confess Harry This is an unexpected pleasure.
Meu amor, meu Marcello, Agora devo confessar uma coisa.
My love, my Marcello, I'm going to confess something now.
Devo confessar-te que eu também encontrei uma donzela adorável.
I must confess, I, too, have found a lovely maiden.
Posso confessar uma coisa?
Can I confess something to you?
Denise... - John. Não.
I'll confess to you all that being the owner of a department store wasn't something that came naturally to a man more used to bayonets than bonnets... and it has taken a little time for us to get to know each other.
Vou confessar tudo.
♪ I know everything you don't want me to... ♪ I'm gonna confess to everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]