English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Confidential

Confidential tradutor Inglês

1,642 parallel translation
Mas o projecto Scion... tem de permanecer em segredo a qualquer preço.
But project Scion... needs to remain confidential at any price.
Se quiseres saber se um polícia é corrupto, fala com o informador dele.
You want to know how bad a cop is, you ask his confidential informant.
O informador oficial e confidencial do Jack Reese entre 1991 e 1996.
" Jack Reese's registered confidential informant, 1991 to 1996.
Eu era um informante confidencial do Jack Reese.
I was jack reese's confidential informant.
Randy, o que te vamos contar é absolutamente confidencial.
Randy, what we're about to tell you is absolutely confidential.
É por isso que chamam de informante confidencial.
hy they call it a confidential informant.
informações que apenas pode ter vindo dos registos confidenciais dos pacientes, algo que é inadmissível.
information which could only had come from confidential patient records previously ruled inadmissible.
A Procuradoria soube da fuga do meu cliente através dum ficheiro confidencial dum paciente que apareceu misteriosamente no computador do Sr. Stark, certo?
DA's Office first learned of my client's hit-and-run via a confidential patient file that mysteriously appeared on Mr. Stark's computer, correct?
Sr. Wright... pediu á funcionária da Clínica Moonrise, Nicole Ehlers para roubar esse ficheiro confidencial e para o enviar par o Sr. Stark?
Mr. Wright... did you ask Moonrise Clinic employee Nicole Ehlers to steal that confidential file and e-mail it to Mr. Stark?
Não sabia que o registo era confidencial.
I didn't know the report was confidential.
Nicole Ehlers disse que você sabia que os ficheiros eram confidenciais.
Nicole Ehlers says you did know the files were confidential.
Como sabem, não posso discutir dados confidenciais sobre os meus pacientes.
As you know, I can't discuss confidential information about my patients.
Esses relatórios são confidenciais.
Those reports are confidential.
Uma fonte confidencial da rádio KKJH confirmou que o acidente de hoje na zona Sul da 405, depois do Centro Skirball, foi causado por um atirador furtivo.
A confidential source of KKJH has confirmed that today's crash on the 405 southbound, just past the Skirball Center, was caused by a sniper.
Baseias a tua declaração em informação prestada por um informador fiável e confidencial.
You base your affidavit on information provided by a reliable confidential informant.
Sim, confidencial, eu sei, mas já que passámos a ser amigos tão próximos isto pode ficar entre nós.
Yeah, confidential, I know but since we're such close, personal friends we can keep this just between us.
Todas as chamadas são confidenciais.
All calls are confidential.
São confidenciais.
They're confidential.
Como reagimos ao incontrolável ou às forças imprevisíveis à nossa volta... É o mais perto que conseguimos estar de uma verdadeira janela da alma.
Actions reflect who we are, more than words, confidential files, or video footage ever will.
E ficamos a saber que ela era a sua informadora confidencial ( C.I. ), Mike.
And we know that she was your confidential informant, Mike.
Os registos das pistas com o C.I. são questionáveis... nos mínimos.
His track record with his confidential informants is questionable... at best.
Eu digo-lhe... sentou-se e não fez nada enquanto a C.I. era vítima de homicídio.
I'll do th - you sat back and did nothing while your confidential informant was murdered.
É um informante confidencial.
- Hmm? He's confidential informant.
Em documentos confidenciais das Filipinas obtidos pela CNN, o plano era claro :
In confidential documents from the Philippines obtained by CNN, the plan was clear :
Não queremos lançar o pânico na cidade, por isso, peço a todos que por favor, respeitem a confidencialidade do tema.
We don't want to start a city-wide panic so I'm asking all of you to please keep this confidential.
- Isso é confidencial.
- That's confidential.
Mas acima de tudo, receio que a nossa lista de convidados seja confidencial.
And on top of that, I'm afraid our guest list is confidential.
- Isto ficará tudo confidencial.
- This will all be kept confidential.
Esperamos ter uma longa, próspera, e... confidencial, relação.
We look forward to a long and prosperous... and... confidential relationship. Dmitriev : Quinn :
É pessoal e estritamente confidencial.
It's, uh, personal and strictly confidential.
É possível, mas temo que aqui tudo seja muito confidencial, e não é suposto darmos qualquer tipo de informação, a ninguém.
It is possible but I guess everything here is very confidential and we are not supposed to leak any sort of information to anybody.
O CDC pediu que ambos mantenham este assunto estritamente confidencial.
CDC has requested that both maintain this matter strictly confidential.
Se eu fizer isso, uso informação confidencial em proveito próprio. - Isso não está certo.
If I did that, then I would be exploiting the confidential information for personal gain, and that's not cool.
Tim Golden, seguiu o rasto da história, e obteve correspondência confidencial, da investigação, do exército, incluíndo centenas de páginas com testemunhos, dos soldados envolvidos.
Tim Golden picked up the trail of the story and obtained a confidential file of the Army investigation, Including hundreds of pages of testimony from the soldiers involved.
Ajudei-o a roubar a ficha clínica confidencial de um morto.
I just helped you steal some dead guy's confidential psych files.
Meter um civil num assunto confidencial da Polícia afecta a investigação e a minha autoridade.
Bringing a civilian into a confidential police matter undermines the investigation and my authority.
- Onde está o informador confidencial?
- Where's our confidential informant?
- O informador confidencial quer sair.
- Our confidential informant wants out.
O Damien Ortiz é o meu informador confidencial.
Damien Ortiz, he's my confidential informant.
Também, isso é confidencial.
Also, that is confidential.
Um Informador Confidencial.
I was a confidential informant.
Mas qualquer coisa dita entre mim e os meus pacientes é... estritamente confidencial.
But anything said between my patients and myself is strictly confidential.
- A maioria dos seus... contractos são altamente confidenciais, mas eu vou investigar...
Most of their contracts are highly confidential, but I'll look into it.
Isto é um assunto confidencial da policia.
This is confidential police business.
- As fotografias são confidenciais.
- Those pictures are confidential.
- Do tipo que é confidencial.
The kind that is confidential.
Honesto e confidencial.
Honest and confidential.
Obviamente secreta.
Obviously very confidential.
Eu compreendo a sua preocupação.
I worked with confidential sources. It's, it's... worrying. I understand the worry.
Pergunta ao teu amigo governador.
If he tells you, alright, otherwise nothing, it's confidential.
É confidencial.
It's confidential.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]